Diskussion:Denkmalskirche von Kuruköprü

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Rabanus Flavus in Abschnitt Ursprünglicher Name

deutscher Name

Bearbeiten

Monumentalkirche ist eine unzutreffende Herübernahme aus dem Englischen und lässt im Deutschen ein besonders großes "monumentales" Gebäude erwarten. Die richtige Übersetzung des türkischen Namens ist m.E. "Denkmalskirche" oder "Gedächtniskirche". --Rabanus Flavus (Diskussion) 21:38, 16. Jun. 2016 (CEST)Beantworten

Ursprünglicher Name

Bearbeiten

Wie hieß die Kirche ursprünglich? Welchen Heiligennamen trug sie? --Rabanus Flavus (Diskussion) 13:54, 17. Jun. 2016 (CEST)Beantworten