Diskussion:Der Affe und die Katze

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Wagner67 in Abschnitt "sich die Pfoten verbrennen"

"sich die Pfoten verbrennen"

Bearbeiten

Bei "sich die Pfoten verbrennen" handelt es sich strenggenommen um eine Redewendung, nicht um ein Sprichwort. Geht die Redewendung "für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen" auch auf diese Fabel zurück? --Brettchenweber (Diskussion) 21:41, 10. Dez. 2020 (CET)Beantworten

Du kannst es gerne ändern, durch das viele Übersetzen komme ich nicht dazu.--Wagner67 (Diskussion) 21:45, 10. Dez. 2020 (CET) Die Kastanien aus dem Feuer holen, wahrscheinlich auch, steht aber so nicht in diesen Quellen.--Wagner67 (Diskussion) 21:51, 10. Dez. 2020 (CET)Beantworten
Okay, ich habe es geändert. Was die Kastanien angeht, versuche ich mal, Informationen zu finden. --Brettchenweber (Diskussion) 22:49, 10. Dez. 2020 (CET)Beantworten
Es steht doch in der Quelle EN_1, ich hatte es übersehen:"Gelegentlich wird ein und derselbe Fabelinhalt sogar mit verschiedenen R(edewendung)en umschrieben, z. B. „für einen anderen die Kastanien aus dem Feuer holen“ und sich die Finger (Pfoten) verbrennen." => Du kannst es also einfach ergänzen.--Wagner67 (Diskussion) 05:59, 11. Dez. 2020 (CET)Beantworten
Erledigt. Schau mal, ob es so in Ordnung ist. --Brettchenweber (Diskussion) 22:42, 11. Dez. 2020 (CET)Beantworten
super!--Wagner67 (Diskussion) 07:56, 12. Dez. 2020 (CET)Beantworten