Diskussion:Der Mann, der niemals aufgibt
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von 87.161.93.63 in Abschnitt Titelübersetzung
Zeichensetzung
BearbeitenHabe den Artikel überarbeitet, da die Zeichensetzung grausam war. Falls jemand Lust hat, dass mit dem Stil zu machen - das lohnt sich auch.--92.230.210.80 19:34, 30. Okt. 2011 (CET)
Titelübersetzung
Bearbeiten"Der Originaltitel lautet "The Gauntlet", was man mit Spießrutenlauf übersetzen kann, eine Anspielung auf die zahlreichen Anschläge, die die Hauptdarsteller auf ihrer Reise überstehen müssen."
kann man nicht.
Der Titel bedeutet (Fehde)Handschuh - den man aufhebt und die Fehde bis zum Ende durchzieht (Rittertum).
. d.h. der deutsche Titel ist relative gut.
M.B. (nicht signierter Beitrag von 87.161.93.63 (Diskussion) 17:46, 9. Feb. 2014 (CET))