Laut Etymologie eher Desdemona und nicht Dysdemona?

Bearbeiten

Hätte Shakespeare die Absicht, mit dem Namen das böse Schicksal der Heldin anzudeuten, würde er sie wahrscheinlich nicht Desdemona sondern Dysdemona nennen, um dies zu betonen. Übrigens ist die korrekte Schreibweise auf griechisch nicht „Δυσ-δαιμόνα“ sondern „Δεισ-δαιμόνα“. Dies entstammt am ehesten dem Wort „δεισιδαίμων / δεισιδαιμονία“, welches sich aus dem altgriechischen Verb δείδω (sich fürchten) und dem Nomen δαίμων (Dämon, aber auch Gott, Schicksal) bildet und zusammen die Bedeutung „der Ehrfürchtige / die Ehrfurcht“ hat, also derjenige, der sich vor Angst seinem Gott / seinem Schicksal unterwirft. Einen 100%ig sicheren Nachweis zu erbringen wäre wohl schwer, also kann ich keine Garantie geben, dass meine Erläuterung korrekt ist (und die vorne bei der Begriffsklärung falsch ist), jedoch teilen einige Quellen meine Meinung, z.B. hier, hier und hier. --MedMan (Diskussion) 04:53, 20. Mai 2019 (CEST)Beantworten