Diskussion:Desmond Chapman-Huston

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Seeteufel in Abschnitt Ire?

Ire?

Bearbeiten

Beim Lesen des Artikels wird mir noch nicht klar, worin die Beziehung von Desmond Chapman-Huston zu Irland besteht, was dazu berechtigt, ihn als „englisch-irischen“ Autor auszuweisen bzw. ihn in die Kategorie für Iren aufzunehmen. Zumindest im Oxford Companion to Irish Literature wird er nicht erwähnt. --AFBorchert 23:20, 1. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Hier (Position 3) heißt es bei JSTOR: „.... Desmond Chapman-Huston, an Anglo-Irish biographer and poet, ....“. --Seeteufel 10:23, 2. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Wenn das da steht, würde es bedeuten, dass er ein Ire ist (also kein Brite), der in Englisch schreibt. „Englisch-irisch“ ist also keineswegs eine korrekte Übersetzung von „Anglo-Irish“. Zu berücksichtigen ist, dass manche irische Schriftsteller nur in Irisch publiziert haben oder sowohl in Irisch als auch in Englisch. Für manche von ihnen, wie beispielsweise Liam O'Flaherty, war Englisch auch nur eine Fremdsprache. Nicht wenige dieser Autoren haben früher in London gelebt, obwohl sie Iren sind. --AFBorchert 22:39, 2. Jul. 2008 (CEST)Beantworten
Danke, habe also seine Nationalität entsprechend in Ire geändert. --Seeteufel 22:54, 2. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Ja, er ist in der Tat in Irland geboren, wie ich gerade über WBIS ermitteln konnte. Heute abend werde ich aus dem WBIS-Eintrag noch ein paar kleine Infos hinzufügen. --AFBorchert 09:30, 3. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

So, das wäre erledigt. Ich war deswegen auch so frei, den Lückenhaft-Baustein wieder rauszuwerfen. Weitere verwertbare Infos zu Chapman-Huston dürften sich vielleicht noch in seiner 1949 erschienenen Autobiografie The Lamp of Memory finden. --AFBorchert 01:54, 4. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

Gute Arbeit. So wünscht man es sich bei Wikipedia! Danke. --Seeteufel 08:33, 4. Jul. 2008 (CEST)Beantworten