Diskussion:Die Abenteuer des Tom Sawyer/Archiv

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Lektor w in Abschnitt Verfilmung

Index im falschen Zusammenhang

Der Einschub am Anfang des Artikels sugeriert, dass das Buch auf den Index kam weil es angeblich rassistisch, diskriminierend o. Ä. gewesen sein soll. Insbsondere im Buch Huck Finn ... verdeutlicht der Held aber das er von Sklaverei nichts hält. Die Sache mit der Umgangssprache gehört in einen anderen Kontext. Einige amerikanische Erwachsene hatten Angst, dass das Buch, das von rebellischen Kinder bzw. Jugendlichen handelt, könnte die Jugend verderben. Tom setzt sich häufig über den Willen der Erwachsenen hinweg etc. Somit muß die Einleitung dringenst überarbeitet werden und der problematische, wirre und falsche POV entfernt werden. --Soenke Rahn 13:17, 11. Jun. 2010 (CEST)

ich habs mal etwas geändert, ists so klarer? --Dalmas 14:47, 11. Jun. 2010 (CEST)
Ja, mfg SR --Soenke Rahn 15:20, 11. Jun. 2010 (CEST) erledigtErledigt

Bild

Zu dem Bild: Huck ist gar nicht dabei als Tom und Becky sich in der Höhle verlaufen! --85.25.106.202

Das Bild zeigt Tom und Huck als sie später in die Höhle gehen, um den Schatz zu holen. Tom und Becky haben sich Tage oder Wochen vorher in der Höhle verlaufen (dies ist nicht illustriert) (nicht signierter Beitrag von HempelsLumpi (Diskussion | Beiträge) 13:45, 28. Mai 2011 (CEST)) erledigtErledigt

Inhaltsangabe

Entschuldigung, aber der ganze Artikel, zumindest die Inhaltsangabe, ist mehr schlecht als recht. Ich habe mir erlaubt, den gröbsten inhaltlichen Fehler zu korrigieren. Eine Überarbeitung auf Grundlage der englischen Seite bzw. des Buchs ist unbedingt nötig! --85.25.106.202

Ich hab noch einen ziemlich plumpen Fehler entfernt. Die Qualität der Inhaltsangabe ist aber immer noch unterirdisch, und viel zu ausführlich. Da kann man ja gleich das Buch lesen. Soll man das einfach mal löschen, und drauf warten, daß da was besseres kommt? Wäre doch mal ne schöne Aufgabe für ein Schulprojekt ...-- Maxus96 20:57, 9. Mai 2009 (CEST)
Die englische Seite gibt nichts her! Vielleicht könnte ja mal jemand das Buch lesen?!
Wo steht denn das Ende mit dem Bankkonto und dem 1 1/4 Dollar?? Hab gerade das englische Orginal durch und es ist nirgends zu finden... Mieß. (nicht signierter Beitrag von 92.74.195.140 (Diskussion | Beiträge) 23:55, 24. Jun. 2009 (CEST))
Die Inhaltsangabe ist peinlich schlecht. Sie orientiert sich offensichtlich an irgendeiner Verfilmung und nicht am Buch!! (nicht signierter Beitrag von 85.181.71.146 (Diskussion | Beiträge) 20:47, 30. Dez. 2009 (CET))
Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 18:11, 7. Nov. 2014 (CET)

Übersetzung

Wann wurde denn das Buch zuerst übersetzt, und von wem? Welcher Verlag hat des dann drucken lassen? Die Liste mit den Ausgaben könnte auch die Angabe der jeweiligen Übersetzer vertragen, ich hab mal einen eingebaut. Gruß, -- Maxus96 20:42, 9. Mai 2009 (CEST)

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 18:11, 7. Nov. 2014 (CET)

Verfilmung

Es gibt in diesem Herbst eine weitere, freie Verfilmung. Die Handlung ist in der Nachkriegszeit angesiedelt. Hier folgt der Pressetext:

Tom und Hacke
Prädikat besonders wertvoll
Spielfilm; Kriminalfilm; Kinderfilm, Deutschland; Österreich 2012
Eine Kleinstadt in Bayern, kurz nach dem Zweiten Weltkrieg. Nach dem Tod seiner Eltern lebt Tom bei seiner Tante Polli. Doch anstatt ihr zur Hand zu gehen, hat Tom nur Streiche im Kopf, die er zusammen mit seinem besten Freund Hacke ausheckt. Eines Nachts werden die beiden Zeugen eines Mordes, für den nun ein Unschuldiger bestraft werden soll. Doch Tom und Hacke haben ja gesehen, wer es wirklich war. Jetzt muss wirklich ein raffinierter Plan her, den Mörder zur Strecke zu bringen. Die Geschichten rund um Tom Sawyer und Huckleberry Finn von Mark Twain kennt auch heute noch jedes Kind. Die Idee von Regisseur Norbert Lechner, diese beiden Figuren in das südliche Nachkriegsdeutschland zu verpflanzen, erweist sich als sehr stimmig. Geschichte und Ausstattung wirken bis ins kleinste Detail authentisch, dazu kommen gut aufgelegte Darsteller, die sichtlich Spaß am Spiel haben. Die Hauptfiguren lassen den Zuschauer eintauchen in die kindliche Welt der Jungs, die durch Mut, Einfallsreichtum und vor allem ihre Freundschaft alle Probleme meistern können. Originelle Version einer bekannten Geschichte mit deftigem bayerischen Dialekt – Mark Twain wäre stolz gewesen.

--Udowilli (Diskussion) 11:23, 1. Nov. 2012 (CET)

Es geht um den Tom und Hacke. Ich schaue mir den evtl. sogar in den nächsten Wochen im Kino an. Der läuft in einem kleinen Kino in der Nähe - kostet nur 2,50 Euro da reinzulaufen. --- Aber einen Wikipedia-Artikel gibt es schon. --Soenke Rahn (Diskussion) 15:18, 1. Nov. 2012 (CET)
Uiiih, uiih,das is mir aber peinlich. Aber ich kann das erklären: Unter Verfilmungen wird dieser Neue nicht erwähnt. Aber trotzdem, vielen Dank für den Hinweis. (Zum Film: Wenn ich den Kindern nicht die Story erzählt hätte: Wir hätten nix verstanden (Bayrisch, Geflüster, undeutlicher Ton). Udowilli (Diskussion) 14:30, 8. Nov. 2012 (CET)

Der Titel ist sehr ähnlich (das bringt Zuschauer ein), der Inhalt ist aber nur lose an Mark Twain angelehnt. Der Film gehört also nicht in die Liste der Verfilmungen. Lektor w (Diskussion) 18:31, 7. Nov. 2014 (CET) erledigtErledigt

Archivierung dieses Abschnittes wurde gewünscht von: Lektor w (Diskussion) 18:31, 7. Nov. 2014 (CET)