Diskussion:Die den Horus und Seth schaut

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von NebMaatRe in Abschnitt Transkription

1. Dynastie ?

Bearbeiten

Jochem Kahl merkt an, dass der Titel nicht in der Frühzeit (frühere Annahme durch Gardiner) belegt ist. Dagegen is der Titel "Horus, Arm des Seth" schon sehr früh bezeugt. Wer hat denn nun Recht? Roth oder Kahl ?:-) Grüße --Neb-Maat-Re 19:54, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten

was sagt denn Kahl genau? Die Form Die den Horus schaut gibt es schon seit der 1. Dynastie. Die den Horus und Seth schaut ist in der Tat später. Gruss -- Udimu 20:08, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Kahl sagt nur, dass der Titel "die den Horus und Seth schaut" nach Durchsicht der Originalbelege nicht in der Frühzeit benutzt wurde; Kloth erwähnt jenen Titel für die 4. Dynastie. Grüße --Neb-Maat-Re 20:11, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten
so steht es doch auch im Artikel. Die den Horus schaut gab es definitiv schon seit der 1. Dynastie. Roth bildet die Stelen mit dem Titel ab. Gruss -- Udimu 20:13, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Stimmt, beim genauen Lesen hab ichs auch gesehen :-); weißt du etwas über den Titel "Horus, der Arm des Seth"? Grüße --Neb-Maat-Re 20:18, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten
nicht wirklich, Roth erwähnt zwei Titel Die den Horus trägt und Die den Seth trägt. Ist das vielleicht eine andere Lesung des selben Titels? Gruss -- Udimu 20:34, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Transkription

Bearbeiten

Im Hannig wird Seth im Titel als Stš transkribiert, wahrscheinlich weil es sich um einen Titel aus dem Alten Reich handelt.-- Sinuhe20 13:23, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Hannig führt aber auch Setech auf; ebenfalls das LGG. Sutech kam m.W. erst im Neuen Reich hinzu. Grüße --Neb-Maat-Re 13:36, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Hmm...bei mir steht jedenfalls m33t Ḥr Stš (Ägyptisch-Deutsch, S. 314), aber das LGG scheint aktueller zu sein. -- Sinuhe20 13:46, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Aha, du beziehst dich auf den Titel; gem. Hannig 2006, S. 333, dort dann nur Setesch, allerdings auch nur unter Verwendung des Seth-Tieres. Unter Götternamen führt Hannig dann zusätzlich Setech auf. Das LGG bezieht sich auf den Namen selbst und gibt ebenfalls mehrere Möglichkeiten vor. Grüße --Neb-Maat-Re 13:54, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Hatte mich nur etwas gewundert, weil in der Hieroglyphenbox bei Seth die Schreibweise mit dem Zeichen Aa1 erst im Neuen Reich auftritt... -- Sinuhe20 14:35, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
ich glaube wir kommen hier auf grundsätzliches Problem. Jeder Ägyptologie umschreibt nach einem eigenen System. Wenn wir hier grundsätzlich nach Hannig gehen, bei Gottheiten aber nach LGG, dann wird es immer hier und da Ungereihmtheiten geben. Mit denen muss man leben, meine ich zumindest. Gruss -- Udimu 14:43, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Uneinigkeit gibts zumindest bei Seth bezüglich "sch" oder "ch" wohl nicht. LGG wie Hannig geben für
E20
("sitzendes Erdferkel") und
E21
("liegendes Erdferkel") Setech, Seti und Setesch an. Im Mittleren Reich
F32
ebenfalls als "ch" für "Setech" möglich. Grüße --Neb-Maat-Re 15:33, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten