Wenn man wie hier ganz offensichtlich den Artikel aus der fr.Wikipedia übersetzt, sollte man erstens einen Versionsimport beantragen und zweitens italienische Verlagsorte nicht mit französischem Namen übernehmen. --Enzian44 03:10, 6. Feb. 2012 (CET)
- marquis ist auch ein Indiz schlampiger Übersetzung. Italienisch ist das marchese, deutsch Markgraf. --Enzian44 03:13, 6. Feb. 2012 (CET)
- Der französische Artikel ist vom italienischen abgekupfert, hat aber eigenständige Literaturnachweise, die hier ungelesen hineinkopiert wurden. --Enzian44 03:19, 6. Feb. 2012 (CET)