Diskussion:Djeseretanchnebti

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Nephiliskos in Abschnitt Übersetzung

Namensschreibung

Bearbeiten

Ist in irgendeiner validen Publikation die Transliteration des Eigennames dieser Königin tatsächlich in der Form „Djeseret-anch-Nebti“ veröffentlicht worden. Wenn ja, dann bitte ich um die konkrete Benennung der Quelle. Diese Schreibung und damit das Lemma stimmt ja nun garnicht mit unserer Schreibkonvention überein. Grüße -- Muck*

Wie der Name geschrieben wird, steht in den Einzelnachweisen.--Nephiliskos 14:01, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
OK, die Angabe Wolfgang Helk hatte ich übesehen, sorry. Schreibt der das „Nebti“ in „Djeseret-anch-Nebti“ tatsächlich groß ?-- Muck 14:09, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Oh! Ich guck nochmal, ok? Aber ich meine schon, zumal der Titel der Beiden Herrinnen eigentlich immer groß geschrieben wird, auch in Personennamen. Ach ja, wegen dem Lemma: Ist doch simpel: Ich verschieb den Artikel auf "Djeseretanchnebti" und die Bindestrich-Schreibweise kommt in Klammern (ist ja ägyptisch). --Nephiliskos 14:19, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
Stimmt, der Titel der Beiden Herrinnen „Nebti“ wurde bislang überwiegend auch in Personennamen groß geschrieben, mir liegt da nur an einer Klärung. So wie jetzt nach der Verschiebung ist es sicher akzeptabel. Wichtig ist nur, dass in Lemma und Artikel immer dann von unserer Konvention abweichende Schreibweisen angeführt werden, wenn sie in einer validen Publikation auch so veröffentlicht wurden. Gruß -- Muck 14:30, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
 Info:: Bitte noch in "Alle Artikel" das neue gegen das alte Lemma austauschen :-) Grüße --Neb-Maat-Re 14:32, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten
erledigtErledigt just done! -- Muck 14:34, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten

@Muck: Naaa guuut, weil du´s bist. :o) Ich setz nen Einzelnachweis dran. ;-) LG;--Nephiliskos 14:37, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Ach, womit haben ich und WP das verdient? ;-) -- Muck 14:39, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Übersetzung

Bearbeiten

Gibt es vielleicht für „Djeseret-anch-Nebti“ noch eine authorisierte Übersetzung? Grüße -- Muck 14:39, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Bin schon unterwegs... ;-)) LG;--Nephiliskos 14:41, 7. Mai 2010 (CEST)Beantworten