Diskussion:Erika Hilton

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Eulenspiegel1 in Abschnitt Schwarz (groß oder klein?)

Schreibweise

Bearbeiten

Soll "trans Politikerin" wirklich so geschrieben werden? Ich hätte das eher "Transpolitikerin" geschrieben, weiß aber nicht, ob das eventuell politisch inkorrekt ist. 46.114.140.115 04:42, 5. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Hallo! Meines Wissens sind das Begrifflichkeiten, die sich gerade im Wandel und Diskurs befinden.[1][2][3][4] In Deutschland gehen vor allem trans Menschen dazu über, trans (wie auch cis) als nicht deklinierbares Adjektiv zu nutzen. Gleiches habe ich versucht hier zu übernehmen. Grüße, --jcornelius   15:39, 5. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Ich bin auch für die Schreibweise „trans Frau“, aber jahrelang wurde in de:WP für die Schreibweise "Transfrau" argumentiert (neben Transmann und Transgender-Person).
Ich hatte die noch offene Diskussion dazu verlinkt:
Öfters habe ich die Nutzung des Adjektivs "trans" zurückgesetzt, weil es meines Erachtens einen Konsens voraussetzt, dieses Wort in unserer Enzyklopädie als "gebräuchlich" zu erklären (entgegen dem Rechtschreibduden). Daraus würde sich dann automatisch ergeben, dass "trans" hierzuwiki in vielen Artikeln eingewechselt werden könnte und alle Vorkommen von "Transfrau/Transmann, Transgender-Person" editiert würden. Woraus sich vermutlich etliche Rücksetzungen und Konflikte ergeben würden, wobei die Schreibweise "trans" sich auf keinerlei WP-Konvention oder -Richtlinie berufen könnte, also auf verlorenem Posten stände.
Nachdem du das erneut eingefügt hast, möchte ich das nicht revertieren, aber bitte dich, an der verlinkten Diskussion teilzunehmen und vielleicht eine Konsensperspektive aufzuzeigen. Ich habe eben noch eine Nachfrage gestellt bei Wikipedia:Rechtschreibung.
Mein Background: Portal:Ethnologie-Betreuer, Pfleger von nichtbinären Geschlechtsidentitäten (Workshop). Gruß --Chiananda (Diskussion) 17:57, 5. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Schwarz (groß oder klein?)

Bearbeiten

Zitat: "Erica Santos Silva, bekannt als Erika Hilton (geboren am 9. Dezember 1992 Franco da Rocha , Bundesstaat São Paulo , Brasilien ) ist eine brasilianische Schwarze transgender Politikerin und Aktivistin. Hilton, die vor allem im Bereich der Rechte Schwarzer Menschen und LGBT aktiv ist, gehört der linken Partei Partido Socialismo e Liberdade (PSOL) an."

Wiktionary hilft mir gerade nicht weiter. Muss man "schwarz(e)(r)" hier nicht klein schreiben? Um das Problem zu umgehen, könnte man ja vielleicht auch "Person / Woman of Color" verwenden, da es sich um eine politische Aktivistin handelt. 46.114.139.36 13:16, 5. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Ähnlich wie beim Fall oben, den du ansprichst, haben Schwarze Menschen in Deutschland begonnen das Adjektiv groß zu schreiben, um auf das konstruiertes Zuordnungsmuster ggü. reeller Eigenschaft hinzuweisen. Da Hilton auch im Portugiesischen „Schwarz“ als Eigenbezeichnung verwendet, habe ich es analog im Deutschen groß geschrieben. Grüße, --jcornelius   15:39, 5. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Vielen Dank für den Artikel, Jcornelius. Zunächst, Hilton müsste für sich selbst „Negra“ verwenden, damit wir auch das Adjektiv als „Schwarz“ im Deutschen umsetzen können. Die brasilianische Verwendung ist allerdings „negra“ wie in „mulher negra“ oder „negra e transvestigênere“. Eine „schwarze Frau“ wäre dann die „Schwarze“, für eine brasilianische schwarze Frau haben wir allerdings den Oberbegriff „Afrobrasilianerin“, den ich gerne in solchen Artikel prominent verlinkt sehe. Das sollte ich aber Euch überlassen.
„trans“ als Kurzform wird meiner Beobachtung nach tatsächlich so inzwischen häufig in Brasilien verwendet. Die Formulierung „ist eine brasilianische Schwarze trans Politikerin und Aktivistin“ ist für mich ohne vorausgesetztes Kontextwissen unverständlich, ich muss es für mich in „afrobrasilianische Transgenderfrau, -Aktivistin und -Politikerin“ umsetzen. (Ich bin dumm, weil "Transpolitiker" ist für mich primär ein Politiker jenseits der Politik und erst, wenn ich weiss, dass Trans hier etwas mit Geschlecht zu tun hat, kommt es irgendwie hin).
„Landtag“ ist für die 27 brasilianischen Landesparlamente unüblich, ich setze es vereinfacht als „Assembleia Legislativa“ = „Legislativversammlung“ um (Kategorie), könnten wir da nicht an einem Strang ziehen? Im Deutschen könnte ich Euch noch so ein Halbdutzend "Übersetzungen" anbieten, dem Hamburger und Bremer ist Bürgerschaft geläufiger, dem Berliner das Abgeordnetenhaus, in den anderen der jeweilige Landtag, der übergeordnete Begriff wäre dann Landesparlament.
Pikant am Rande: Douglas Garcia ist selbst Jungparlamentarier, Afrobrasilianer und outete sich als homosexuell, verrückte Welt in Brasilien :-), seine Transgenderphobie wird ihm ewig anhängen.
Ich hoffe, ich habe jetzt nicht zuviel verschlimmbessert, meine Änderungen könnt Ihr revertieren. --Emeritus (Diskussion) 11:34, 6. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Wieso muss die Hautfarbe eh erwähnt werden? In Brasilien sind die meisten Menschen dunkelhäutig. Das ist nichts Besonderes. Wir schreiben schließlich auch nicht bei jedem deutschen Politiker, dass er weiß ist. Allgemein spielt die Hautfarbe in ihrer Politik keine Rolle - im Gegensatz zu ihrer Transsexualität, durch die sie Bekanntheit erlangte.
Aber im Allgemeinen gehört in den ersten Satz eh nur Nationalität und Beruf/Aktivitäten. Dass sie transsexuell ist (und falls wirklich relevant auch ihre Hautfarbe) gehört dann in einen zweiten Satz. --Eulenspiegel1 (Diskussion) 21:13, 24. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Das ist ganz schöner Blödsinn, den du da von dir gibst. Auf jeden Fall ist die Hautfarbe entscheidend, genauso wie ihre Geschlechtsidentität. Im Grunde genommen ist es das, was sie relevant macht und wofür sie auch gewählt worden ist -- weil sie eine Schwarze trans Politikerin ist. Die erste im Stadtparlament von São Paulo. --jcornelius   23:45, 24. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Wennn man keine Argumente hat, dann versucht man es mit PAs. Altbekannte Taktik.
Blödsinn ist höchstens die aktuelle Einleitung:
  1. Selbst wenn man "Schwarze Person" als Eigenname auffassen würde, so wäre dennoch "Schwarze Polikerin" kein Eigenname.
  2. Selbst wenn man "Schwarze Politikerin" als Eigenname auffassen würde, so gehören Adjektive (trans) vor den Eigennamen und nicht zwischen den Eigennamen.
Das ihre Transsexualität relevant ist, habe ich auch gesagt. Aber da ich ja nur Blödisnn schreibe, kann das ja nicht stimmen. Allgemein sehr verwunderlich, dass du erst behauptest, ich würde Blödsinn schreiben, aber dann meine Meinung, dass ihre Transsexualiät relevant ist, wiederholst.
Oder wolltest du auch Blödsinn schreiben? Oder wieso ist es Blödsinn, wenn ich schreibe, dass ihre Transsexualität relevant ist, aber es ist kein Blödsinn, wenn du das schreibst?
Und dass bei keinem deutschen Politiker steht, dass er weiß ist, ist ebenfalls kein Blödsinn. Siehe Angela Merkel, Gerhard Schröder, Helmut Kohl etc.
Und dass ihre Hautfarbe nicht relevant ist, ist ebenfalls kein Blödsinn. Hast du irgendeinen Beleg, dass sie wegen ihrer Hautfarbe gewählt wurde, oder ist das deine Privatmeinung?
Fazit: Du unterstellst dem Gegenüber erstmal generell Blödsinn, ohne seinen Text überhaupt gelesen zu haben. --Eulenspiegel1 (Diskussion) 09:37, 25. Feb. 2021 (CET)Beantworten
PS: Hilton ist evtl. die erste transsexuelle Person im Stadtparlament von São Paulo. Sie ist aber definitiv nicht die erste schwarze Person im Stadtparlament von São Paulo. --Eulenspiegel1 (Diskussion) 09:42, 25. Feb. 2021 (CET)Beantworten

nome social

Bearbeiten

Wie lautet eigentlich die deutschsprachige Bezeichnung? Für diese Art haben wir wohl noch keine Kategorie, obwohl die meisten Transgenderpersonen sich so einen Namen zulegten. --Emeritus (Diskussion) 11:39, 6. Feb. 2021 (CET)Beantworten