Welcher Unterschied besteht zwischen Essiv-Formal und Essiv-Modal im Ungarischen? Wer könnte dazu mal etwas ergänzen? Danke und frohes Schaffen, MfG --Tlustulimu 20:37, 9. Apr. 2007 (CEST)
Verwendung im Ungarischen
BearbeitenDer Essiv wird im Ungarischen durchaus nicht selten verwendet : "például" ist eine stehende und oft verwendete Redewendung, die im übrigen nicht mit "als Beispiel" sondern "zum Beispiel" übersetzt wird. "als Beispiel" würde ich dann eher doch mit "példaként" oder gar "példaképpen" übersetzen. Die Verwendung von "mint" ("als") ist auch in der Umgangssprache eher auf längere Konstruktionen beschränkt.
Beispiel: Tanárként dolgozom. würde ich gegenüber Mint tanár dolgozom. ("Ich arbeite als Lehrer.") bevorzugen. Dagegen klingt sicher Úgy viselkedett, mint aki sokat ivott. besser als Sokat ivott valakiként viselkedett. ("Er benahm sich wie einer, der viel getrunken hat.").
Weitere Endung im Ungarischen
BearbeitenEine weitere Möglichkeit, den Essiv auszudrücken, besteht in der Verwendung der Endung "-képpen" oder "-képp" und in der (wirklich selten verwendeten) Postposition "gyanánt" :
példaképpen említeném "als Beispiel würde ich erwähnen"
ábrázolás gyanánt szolgálhat "als/zur Darstellung kann dienen"