Diskussion:Esteban Volkov

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Mombacher in Abschnitt Geburtsort?

Wsewolod-Esteban

Bearbeiten

> in Mexiko verwendete er die spanische Übersetzung seines Vornamens: Esteban.

Das beruht auf theguardian.com: Also in Mexico he became "Esteban", the Spanish equivalent of his Russian first name, Vsevolod, or Seva for short.

Das scheint mir falsch zu sein, Esteban klingt der Kurzform Seva ähnlich und wurde vermutlich desw. gewählt, namenskundlich hat Vsevolod mit Esteban (Stephan) nichts zu tun.

en:Vsevolod: Vsevolod or Wsewolod (Cyrillic: Всеволод) is a Slavic (particularly, Ukrainian and Russian) male first name. Its etymology is from Slavic roots 'vse' (all) and 'volodeti' (to rule) and means 'lord-of-everything/everybody'

Stephan: Das Wort stephanos bedeutet im Griechischen "Kranz", "Krone". [...] slawische Namensformen: Stefan, Stevan, Stevica, Steva, Stepan, Stjepan, Staphken, Stenka, Stepka, Stepko, Sczepan [...] spanisch: Esteban, Estebán, Esteván

Ist streng genommen WP:TF, müsste man noch extra belegen.

--tickle me 17:01, 17. Aug. 2017 (CEST)Beantworten

Todesnachricht

Bearbeiten

Die Todesnachricht war per Google-Suche nicht aus seriösen Quellen nicht zu belegen. Bitte eine Quelle angeben! --Wienerschmäh   Disk 06:46, 18. Jun. 2023 (CEST)Beantworten

El Pais meldet den Tod auch - ich füge das mal als Quelle ein Kritzolina (Diskussion) 08:14, 18. Jun. 2023 (CEST)Beantworten
@Kritzolina: Ungeeigneter bzw. mangelhafter Beleg, da nicht barrierefrei und damit entweder nicht oder nur erschwert verifizierbar. Der zuvor eingefügte Beleg ist IMHO völlig ausreichend. --Jamiri (Diskussion) 08:55, 18. Jun. 2023 (CEST)Beantworten

Geburtsort?

Bearbeiten

Im Artikel wird derzeit Jalta genannt, laut Liste von Söhnen und Töchtern Moskaus aber auch Moskau. Nur eine Angabe kann m.E. richtig sein.--Mombacher (Diskussion) 09:12, 18. Jun. 2023 (CEST)Beantworten