Diskussion:Etappensau

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Le seul et l'unique toubib in Abschnitt ETAPPENHENGST AUF AMERIKANISCH

Sicher, daß damit nur die rückwärtigen SOLDATEN bezeichnet wurden, und nicht die Generäle in den Führungsbunkern, die das Sterben der Soldaten koordiniert haben? (denn die Soldaten in der Etappe haben ja genausowenig bestimmt, was wohin geliefert und wer wo in die Schützengräben geschickt wurde; das waren die Offiziere und Generäle in den Führungsstäben)
Ich kenne ehr den Begriff "Etappenschwein(e)" statt ~sau. --2A02:8109:9A40:1778:5989:FA:81:4C82 22:36, 16. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

ETAPPENHENGST AUF AMERIKANISCH

Bearbeiten

BEIM US MILITAER WIRD DER ETAPPENHENGST ALS "REMF" BEZEICHNET, D.H, "REAR ECHEOLON MOTHER FUCKER" (nicht signierter Beitrag von 67.2.220.119 (Diskussion) 02:16, 15. Apr. 2011 (CEST)) Beantworten

Ahem, rear echelon, not rear echeolon, buddy...
Regards, CAP Étienne A. (WAARNG, ret.), "REMF" from 1980 till 1988--Le seul et l'unique toubib (Diskussion) 18:30, 11. Okt. 2019 (CEST)Beantworten