Fällt einem Juristen ein gutes Beispiel ein? Mir nämlich gerade nicht. 217.184.117.38 18:57, 18. Jun 2004 (CEST)
P.S. Wie heisst nochmal die Langform? Ex post facto? Hat das eine eigene Bedeutung? Mein Latein ist sehr eingerostet. 217.184.117.38 18:59, 18. Jun 2004 (CEST)
- Moment jetzt kommt es wieder: Ex post facto ist doch rückwirkend (Gesetz), richtig? Könnte das jemand ergänzen, der sich sicher ist? 217.184.117.38 19:01, 18. Jun 2004 (CEST)
Habe bei Google noch eine interessante Variante bezüglich Bedeutung gefunden: "another term for actual returns" http://www.investopedia.com/terms/e/expost.asp 217.184.117.38 19:05, 18. Jun 2004 (CEST)
Wäre es nicht angebracht, wie im Englischen ex post und ex ante zusammenzuführen?
- Späte Antwort: Ex post facto (ex-post-facto) ist etwas spezielles. Siehe dort --Chrisqwq 15:00, 14. Okt. 2006 (CEST)