Diskussion:Forever Young (Bob-Dylan-Lied)

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Jameskrug in Abschnitt Übersetzung

Übersetzung

Bearbeiten

"May god bless and keep you always – Möge Gott dich segnen und allzeit halten" ... sagt man nicht eher: "Gott segne und behüte dich" ? Siehe: z.B. bei context.reverso.net. --James Krug (Diskussion) 15:57, 31. Okt. 2020 (CET)Beantworten