Diskussion:Franz Ferdinand (Band)
Bairische Band
Bearbeitenalso eigentlich eine schottisch-bayerische bzw. bairische Band ;) Rabauz 10:28, 9. Nov 2004 (CET)
- @Rabauz: Wie kommst du auf die Idé? --Anton Sachs (Diskussion) 08:00, 15. Apr. 2020 (CEST)
- steht ja eigentlich schon im Artikel: "Der deutsche Einfluss in der Band geht vom Gitarristen Nick McCarthy aus, der im oberbayerischen Bad Aibling das Gymnasium besuchte und in München Klavier und Kontrabass studierte. Er spielte in seiner Zeit in München bei der Folk-Punk-Band Kamerakino und beinahe fünf Jahre bei dem Krautrock-Musiker-Kollektiv Embryo. Das Lied Tell Her Tonight wurde eine Zeit lang auf der offiziellen Webseite in einer deutschsprachigen Version zum Herunterladen angeboten, außerdem ist die Endsequenz des Songs Darts of Pleasure auf Deutsch; diese letzten Sätze „Ich heiße superfantastisch! Ich trinke Schampus mit Lachsfisch!“ sind jedoch aufgrund der Form als eine Art Anspielung zu verstehen. Zusätzlich gibt es einen Song namens Auf Achse, der nach der gleichnamigen Fernsehserie benannt ist." Nick war auch mal im Radio zu hören (wohl Bayern 3), wie ich mich dunkel erinnere. Da ging es dann eben auch um seinen Bezug zu Bayern. Ich vermute dass das auch einen Einfluss auf die Wahl des Bandnamens hatte - Österreich ist von Rosenheim ja nicht wirklich weit weg und natürlich ist man auch mit dem ORF aufgewachsen, also auch mit dessen Kulturprogramm. --Rabauz (Diskussion) 17:57, 20. Jul. 2020 (CEST)
- Achso, du wolltest nur einen Scherz machen. Dann kann ich hier ja ebenfalls dicht machen. --Anton Sachs (Diskussion) 00:29, 8. Mär. 2021 (CET)
- steht ja eigentlich schon im Artikel: "Der deutsche Einfluss in der Band geht vom Gitarristen Nick McCarthy aus, der im oberbayerischen Bad Aibling das Gymnasium besuchte und in München Klavier und Kontrabass studierte. Er spielte in seiner Zeit in München bei der Folk-Punk-Band Kamerakino und beinahe fünf Jahre bei dem Krautrock-Musiker-Kollektiv Embryo. Das Lied Tell Her Tonight wurde eine Zeit lang auf der offiziellen Webseite in einer deutschsprachigen Version zum Herunterladen angeboten, außerdem ist die Endsequenz des Songs Darts of Pleasure auf Deutsch; diese letzten Sätze „Ich heiße superfantastisch! Ich trinke Schampus mit Lachsfisch!“ sind jedoch aufgrund der Form als eine Art Anspielung zu verstehen. Zusätzlich gibt es einen Song namens Auf Achse, der nach der gleichnamigen Fernsehserie benannt ist." Nick war auch mal im Radio zu hören (wohl Bayern 3), wie ich mich dunkel erinnere. Da ging es dann eben auch um seinen Bezug zu Bayern. Ich vermute dass das auch einen Einfluss auf die Wahl des Bandnamens hatte - Österreich ist von Rosenheim ja nicht wirklich weit weg und natürlich ist man auch mit dem ORF aufgewachsen, also auch mit dessen Kulturprogramm. --Rabauz (Diskussion) 17:57, 20. Jul. 2020 (CEST)
Albumtitel?
BearbeitenDer Albumtitel des neuesten Albums heißt meines Wissens einfach nur You Could Have It So Much Better ohne den Zusatz ... with Franz Ferdinand. Hat jemand gegenteilige Infos mit Quelle? Auf der offiziellen Band-Homepage steht es ohne Zusatz. --Björn 21:51, 16. Okt 2005 (CEST)
- Auf dem Album selber auch - offizieller als das Cover gehts ja kaum.. Habs rausgenommen! -- Xell 18:39, 22. Okt 2005 (CEST)
Also ich kann bei diesem Thema nur zu stimmen der Albumtitel ist eindeutig You Could Have It So Much Better der Zusatz with Franz Ferdinand steht weder auf der CD noch auf einer der zahlreichen Fanseiten. Allerdings muss ich dem Autor recht geben, besser hat man es mit Franz Ferdinand auf jeden Fall ^^ --(nicht signierter Beitrag von 217.184.64.238 (Diskussion) 15:13, 21. Mär. 2007 (CET))
heißt das neue album "tonight" oder "tonight: franz ferdinand"? --84.113.1.151 15:33, 18. Mär. 2009 (CET)
- Tonight: Franz Ferdinand. Siehe: [1]. --Gripweed 17:08, 18. Mär. 2009 (CET)
Der Name "Franz Ferdinand".....
BearbeitenMeines Wissens wurde diese Band nicht direkt nach dem österreich-ungarischen Thronfolger benannt, sondern nach einem Rennpferd, das sie im Fernsehen gesehen hatten, und das ebendessen Namen trug... vielleicht könnte man das ändern?? --(nicht signierter Beitrag von Chiaki28 (Diskussion | Beiträge) 18:40, 25. Okt. 2005 (CEST))
- Daß der Name von einem Rennpferd stammen soll lese ich hier zum ersten mal. Da im allgemeinen aber auf den Thronfolger verwiesen wird, und die Band das meines Wissens auch nie dementiert hat, würde ich dabei bleiben. --84.154.33.198 21:13, 25. Okt 2005 (CEST)
- Wo wird denn z.B. auf den Thronfolger verwiesen? Ich hab schon länger auf der Homepage der Band gelesen, dass sie vor ihrem ersten Konzert (auf irgendeinem kleinen Festival) einen Namen für Flyer und Plakate gebraucht hätten....
- "Der Name Franz Ferdinand hat keine besondere Bedeutung. Die Jungs benannten sich nach einem Rennpferd, das sie im Fernsehen sahen, als sie gerade nach einem Namen suchten."
- Alex Kapranos : "Wenn uns jemand nicht fragt, warum wir Franz Ferdinand heißen, sind wir geschockt und gekränkt. Wir wollten einen Namen, der gut klingt und Rhythmus hat. Franz Ferdinand ist ein perfekter Name: er hat die doppel-F Alliteration und er klingt gut, wenn er aus deinem Mund kommt."
- ....Ob das etwas mit dem Erzherzog zu tun hat??? --(nicht signierter Beitrag von Chiaki28 (Diskussion | Beiträge) 15:33, 27. Okt. 2005 (CEST))
Ich erinnere mich einmal gelesen zu haben, dass die Band sich "Franz Ferdinand" genannt hatte, weil der Thronfolger Franz Ferdinand auf irgendeine Weise für die ich jetzt leider auch keine Quellen finde, auch schottischer Thronfolger hätte werden könnte. Vielleicht findet ja jemand mit diesem "Impuls" etwas in die Richtung. mfG --MrMagicGH 17:56, 15. Feb. 2009 (CET)
Deutsche Version von Tell her tonight
BearbeitenWas ist mit der angeblichen deutschen Version von Tell her tonight? Zum Download auf wessen Homepage eingestellt? Franz Ferdinand oder Embryo? Das ist missverständlich geschrieben. Gefunden hab ichs jedenfalls nirgends. --84.154.33.198 21:13, 25. Okt 2005 (CEST)
- Diese deutsche Version von "Tell Her Tonight" gabs tatsächlich mal zum Download auf der offiziellen Homepage.... jetzt allerdings nicht mehr. Vielleicht sollte man das ändern. --Chiaki28 15:42, 27. Okt 2005 (CEST)
ist es im bereich des möglichen die deutsche version von tell her tonight noch irgendwo zu bekommen? --Brightster 21:33, 17. Mai 2006 (CEST)
- Schauen sie doch mal auf diese Seite: [2] laut ihr ist es auf der CD zwei der single michael zu finden. --Murphy-Sepp 19:25, 16. Jul 2006 (CEST)
- Auf YouTube ist es auch zu finden sein:
- http://www.youtube.com/watch?v=zGcLODDy9Uw --MrMagicGH 17:57, 15. Feb. 2009 (CET)
Formatierung
BearbeitenSorry, ich schaff das mit dem Bild nicht ganz :-S Kann es bitte jemand richtig formatieren der sich besser damit auskennt? Danke! --Xell 17:08, 19. Dez 2005 (CET)
Single This Fire
BearbeitenIst sie, wie laut Wiki, am 8.11.2004 erschienen oder wie laut amazon.de, am 12.11.2004 ?! --Liaan 20:02, 24. Dez 2005 (CET)
genre?!
Bearbeitenalso das mit der `new wave of new wave bands` kritisier ich. mir gefällt die klassifikation `indie rock&roll` um einiges besser! :)) --(nicht signierter Beitrag von 83.65.94.2 (Diskussion) 07:05, 21. Mai 2006 (CEST))
Aussprache des Bandnamens
BearbeitenAuf der Diskussionsseite der englischen Wikipedia wird zur Aussprache gesagt, der Name spreche sich englisch aus. Wird er nun deutsch oder englisch ausgesprochen? --Otnememento 13:15, 29. Aug. 2007 (CEST)
- Also es sollte jetzt wirklich mal geklärt werden, wie die nun ausgesprochen werden. Es ist ein wenig irreführend, wenn im Artikel steht, dass es deutsch ausgesprochen wird, hingegen ganz oben die englische Aussprache steht. --Brightster Brüllplanet 13:08, 18. Sep. 2007 (CEST)
- Wäre wirklich mal gut zu wissen. Wie soll ich denn wissen, wann ich mein Umfeld besserwisserisch korrigieren darf? --Otnememento 14:21, 26. Sep. 2007 (CEST)
- Ich habe mir einige Interviews mit der Band bei youtube angehört. Der Name wird eindeutig englisch ausgesprochen. Die Lautschrift ist demnach korrekt, der Hinweis im Text falsch. Ich habe es geändert und auf zwei Videos bei youtube verlinkt. --Otnememento 12:36, 15. Aug. 2008 (CEST)
- Was in diesen Interviews bringt dich zu dieser Überzeugung? In dem was mit der Fußnote verlinkt ist wird der name nur von dem offensichtlich aus Hongkong stammenden Reporter genannt und das Interview handelt bis zu diesem Zeitpunkt überhauptnicht vom Namen der Band???? Außerdem halte ich es für recht unwesentlich wie der Name ausgesprochen wird, es ist zum Beispiel fraglich, ob drei viertel der Band die deutsche Sprechweise überhaupt auf die Reihe bekämen (man höre sich die Aussprache in den deutschen Gesangsstücken an) und ich finde die Art und Weise wie ein Engländer (und damit auch die Band selbst) diesen Namen ausspricht ist eben mit englischem Akkzent, oder? Ich käme mir blöd dabei vor die englische Sprechweise nachzuahmen nur um "korrekt" zu sein. Macht doch mal ne direkte Anfrage an die Bnad über deren Website! Würde ich echt mal interessieren, was die auf sowas antworten!
Benutzer:None 23:31, 09. Sep. 2008 (CEST)--(Im Namen eines nicht vorhandenen Nutzers signierter Beitrag von 77.0.124.30 (Diskussion) 23:31, 09. Sep. 2008 (CEST))- In den zitierten Interviews wird der Name mehrfach von Bandmitgliedern ausgesprochen. Eigentlich ist das IMHO Beweis genug. Da mir aber an der Klärung gelegen ist, habe ich deinen guten Hinweis befolgt und eine Anfrage über die offizielle Homepage gestellt. Bis ich nichts gegenteiliges von dort höre, gehe ich davon aus, dass die Aussprache durch die Bandmitglieder die korrekte ist. --Otnememento 22:13, 17. Okt. 2008 (CEST)
- Ich habe keine Lust auf einen Editwar, aber solange meine Änderung ohne Kommentar wiederum geändert wird, mache ich eben dasselbe. Auf meine Anfrage an die Band habe ich noch keine Antwort erhalten. Ich habe diese eben ein weiteres Mal abgesendet. -- Otnememento 10:40, 24. Okt. 2008 (CEST) --(falsch signierter Beitrag von Otnememento (Diskussion | Beiträge) 10:40, 24. Okt. 2008 (CEST))
- In den Youtube-Mitschnitten hört man, wie die Bandmitglieder den Namen aussprechen, und das ist nicht englisch. Sie sprechen ihn so deutsch aus, wie das einem Briten überhaupt möglich ist. Man hört genau „Ferdinand“ und nicht „Fördinäänd“. Gruß, --Franz Halač 15:29, 5. Nov. 2008 (CET)
- Ich habe es mir eben ein weiteres Mal angehört und das ist IMHO ein sehr deutlich britisches "Fördinand".-- Otnememento 16:49, 5. Nov. 2008 (CET) --(falsch signierter Beitrag von Otnememento (Diskussion | Beiträge) 16:49, 5. Nov. 2008 (CEST))
- Genauso klingt's, wenn ein Engländer versucht, deutsch zu sprechen. Würde er es englisch aussprechen, käme etwas anderes heraus, nämlich „Fördinäänd“. Gruß, Franz Halač 17:12, 5. Nov. 2008 (CET)
- Ich habe es mir eben ein weiteres Mal angehört und das ist IMHO ein sehr deutlich britisches "Fördinand".-- Otnememento 16:49, 5. Nov. 2008 (CET) --(falsch signierter Beitrag von Otnememento (Diskussion | Beiträge) 16:49, 5. Nov. 2008 (CEST))
- In den Youtube-Mitschnitten hört man, wie die Bandmitglieder den Namen aussprechen, und das ist nicht englisch. Sie sprechen ihn so deutsch aus, wie das einem Briten überhaupt möglich ist. Man hört genau „Ferdinand“ und nicht „Fördinäänd“. Gruß, --Franz Halač 15:29, 5. Nov. 2008 (CET)
- Was in diesen Interviews bringt dich zu dieser Überzeugung? In dem was mit der Fußnote verlinkt ist wird der name nur von dem offensichtlich aus Hongkong stammenden Reporter genannt und das Interview handelt bis zu diesem Zeitpunkt überhauptnicht vom Namen der Band???? Außerdem halte ich es für recht unwesentlich wie der Name ausgesprochen wird, es ist zum Beispiel fraglich, ob drei viertel der Band die deutsche Sprechweise überhaupt auf die Reihe bekämen (man höre sich die Aussprache in den deutschen Gesangsstücken an) und ich finde die Art und Weise wie ein Engländer (und damit auch die Band selbst) diesen Namen ausspricht ist eben mit englischem Akkzent, oder? Ich käme mir blöd dabei vor die englische Sprechweise nachzuahmen nur um "korrekt" zu sein. Macht doch mal ne direkte Anfrage an die Bnad über deren Website! Würde ich echt mal interessieren, was die auf sowas antworten!
Dieser Abschnitt hier ist TF ("das ist IMHO ein" IMHO=Meinung). Bitte Aussagen der Band oder Sekundärliteratur hernehmen. --Anton Sachs (Diskussion) 08:00, 15. Apr. 2020 (CEST)
Anspielung?
BearbeitenAuf was ist denn "Ich heiße superfantastisch (...)" eine Art Anspielung? Wäre doch gut, wenn das da stünde. --JHL 12:37, 3. Okt. 2007 (CEST)
- Korrektur, falls es eine "Anspielung" wäre, dann könnte es "wo" stehn. Ich meinte immer ist einfach deutsch und reimt sich (und was sich reimt ist gut, hat jemand wichtiges gesagt). --WissensDürster 22:13, 6. Apr. 2009 (CEST)
erste Single auf Tonight
Bearbeiten"Auf der Homepage der Band kann man die Tracklist des noch nicht erschienenen Albums Tonight bereits entnehmen. Die erste Singleauskopplung trägt den Titel Lucid Dreams. Das Album wird ab dem 23. Januar erhältlich sein."
Lucid Dreams ist nicht die erste Single, es ist nur ein vorab online gestellter Song. Die erste Single ist Ulysses.
siehe: http://www.laut.de/vorlaut/news/2008/08/12/19484/index.htm --(nicht signierter Beitrag von Queese (Diskussion | Beiträge) 11:54, 14. Jan. 2009 (CET))
erster Auftritt illegal?
BearbeitenWarum war der Treffpunkt in der Lagerhalle illegal? --(nicht signierter Beitrag von 92.226.147.150 (Diskussion) 14:21, 15. Jan. 2009 (CET))
Genre
BearbeitenGenre "Britpop"? WTF? Wer hat das denn verbrochen? - Hab-keinen-Namen --84.159.125.38 11:54, 14. Jun. 2009 (CEST)
"Deutscher Name"
BearbeitenViele englische Künstler, Bands benutzen "Deutsches", um in ihrem Heimatland durch Provokation aufzufallen, wie z.B. David Bowie, Peter Gabriel, Bryan Ferry, Sex Pistols, Siouxsie and the Banshees, Joy Division, Adam and the Ants, u.a. durch deutsche Liedtexte, positive Äußerungerungen zur Geschichte Deutschlands, verbotenen Grüßen oder das Tragen verfassungsfeindlicher Symbole.
-- DWMEF 14:26, 22. Juni. 2014 (MEZ) --(falsch signierter Beitrag von 95.91.202.22 (Diskussion) 14:26, 22. Juni. 2014 (CEST))
Defekter Weblink
Bearbeiten- http://www.ladydior.com/?lang=en&event=1.195
– GiftBot (Diskussion) 03:12, 28. Nov. 2015 (CET)
- Kopie meines Kommentars von der Diskussionseite von Marion Cotillard: Die archivierte Version des Dior Artikels hat mir nur eine schwarze Seite angezeigt. Ich hab als Referenz den Eintrag von imdb genommen, da dort inhaltlich das gleiche steht. --Anton Sachs (Diskussion) 08:31, 13. Jan. 2016 (CET)
Überarbeiten
BearbeitenDer zweite Teil der Bandgeschichte besteht nur noch aus ein paar hingeworfenen Ereignissen unterschiedlicher Relevanz. Ein Weggang wird genannt, aber nicht die Umbesetzung, einzelne Veröffentlichungen, aber kein Überblick und keine Einordnung/Entwicklung wie noch im ersten Teil. Gruß -- Harro (Diskussion) 14:41, 31. Okt. 2023 (CET)