Diskussion:Fresenhof (Lied)
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Vanellus in Abschnitt Offenbar Fehler bei den Lyrics
Offenbar Fehler bei den Lyrics
BearbeitenAngegeben ist die Textzeile Wenn de Storm övre’t Feld geiht, die in allerlei Internettexten so aufgeführt wird. Niederdeutsch richtig wäre aber „Wenn de Storm över’t Feld geiht“, wie man es zum Beispiel bei https://lyricstranslate.com/de/knut-kiesewetter-fresenhof-lyrics.html findet und insgesamt bei ein paar mehr Fundstellen als die „övre“-Version. Vorsichtshalber sollte man vielleicht das Textblatt prüfen, das der LP beiliegt. Ende Dezember hätte ich Zugriff darauf, aber sicher lässt sich das schneller lösen. --Vanellus (Diskussion) 15:59, 24. Nov. 2018 (CET)
- Hast Du wohl recht. Hab’s geändert, man kann’s ja auch hören. Nichtsdestoweniger sollest Du es natürlich trotzdem noch Mal an der LP prüfen. Gruß, Brunswyk (Diskussion) 16:15, 24. Nov. 2018 (CET)
- hmm … habe gerade festgestellt, das viele Teile des Textes auf der von Dir genannten Seite anders sind, als der von mir verwendete … Du musst also unbedingt mal das „Original“ ansehen. Ich hab’s jedenfalls nicht, aber allein vom zuhören, scheint der Text von „Deiner“ Seite korrekt zu sein (z.B. „Reitdach : Reetdack“ oder „köder : kötter“ oder „Nabers : Nobers“). Tschüss, Brunswyk (Diskussion) 16:24, 24. Nov. 2018 (CET)
- Ich habe hier auch noch die Santiano-Version im Booklet von 2015, die laut Text im Booklet mit „meiner“ Version ziemlich übereinstimmt (insbesondere bei „över“), aber statt „nober“ „naaver“ und statt „weer“ „weder“ angibt und in der Aussprache etwas abweicht (und vom Gesang her nicht so toll ist). Naja, für den Artikel ist das irrelevant. --Vanellus (Diskussion) 16:44, 24. Nov. 2018 (CET)
- hmm … habe gerade festgestellt, das viele Teile des Textes auf der von Dir genannten Seite anders sind, als der von mir verwendete … Du musst also unbedingt mal das „Original“ ansehen. Ich hab’s jedenfalls nicht, aber allein vom zuhören, scheint der Text von „Deiner“ Seite korrekt zu sein (z.B. „Reitdach : Reetdack“ oder „köder : kötter“ oder „Nabers : Nobers“). Tschüss, Brunswyk (Diskussion) 16:24, 24. Nov. 2018 (CET)