Diskussion:Galina Georgijewna Zarjowa
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Paramecium in Abschnitt e / jo
e / jo
BearbeitenFrau Z. ist sowohl unter Галина Георгиевна Царева wie unter Царёва zu finden. Im nicht-kyrillischen Schreibraum ganz überwiegend mit e. --Gf1961 12:08, 14. Mai 2010 (CEST)
- Das liegt daran, dass der Buchstabe "jo" (ё) im Russischen keine Pflicht für die beiden Punkte über dem "e" hat (siehe Wikipedia-Artikel über Ё, dritter Absatz). So hat man auch russische Quellen mit "e" und mit "jo" im Russischen (oder auch beidem gleichzeitg), doch die richtige Transkription ist Galina Georgijewna Zarjowa (von russisch Галина Георгиевна Царёва). -- Dostojewskij (Diskussion) 21:54, 18. Nov. 2016 (CET)
- Na toll. Ich zitiere: "Ё wird vor allem in Druckerzeugnissen durch Е ersetzt, was insbesondere Neulinge der russischen Sprache verwirrt und Unklarheit bei russischen Namen schafft." Warum bekennt man sich nicht einfach zum jo? --141.90.9.62 13:49, 23. Nov. 2016 (CET)
- Wurde verschoben. --Paramecium (Diskussion) 10:31, 9. Jan. 2017 (CET)