Diskussion:Gaucho (Begriffsklärung)

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von In dubio pro dubio in Abschnitt Argentinier?

Argentinier?

Bearbeiten

den Eintrag zum umgangssprachlichen Synonym für Argentinier habe ich entfernt, da allenfalls im Absatz zu Argentinien#Literatur der Begriff erwähnt wird, dort aber in der ursprünglichen Bedeutung, siehe Gaucho. Wenn es einen Beleg für ein solches Synonym einer ganzen Bevölkerung (der Argentinier) dazu gibt, den bitte auch im Zielartikel belegt anwenden und erklären (vgl auch Cowboy bzw Cowboy (Begriffsklärung) <> US-Amerikaner sowie Duden)--in dubio Zweifel? 22:56, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Es mag sein, dass die Bezeichnung Gaucho im Artikel Argentinien kaum vorkommt, aber die Argentinier werden da beschrieben. Insofern würde ich den Eintrag drinlassen. --Röhrender Elch (Diskussion) 23:04, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
Dann muss du das belegt dort einarbeiten, dort ist lediglich von Gauchos im ursprünglichen Sinne die Rede (zudem nur in der Literatur), ansonsten kannst Du auch gleich die Amis als Cowboys bezeichnen, oder ?! ;-)--in dubio Zweifel? 23:07, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
Es stand ursprünglich so im Artikel Gaucho. Daraus habe ich es in die BKL übertragen. --Röhrender Elch (Diskussion) 23:10, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
Belege und keine Phantastereien, wir schreiben doch eine Enzyklopädie und dienen keiner Gerüchteküche. Duden (link siehe oben) oder auch das DWDS kennt etwa kein Synonym, wer bietet mehr ?! *seufz*--in dubio Zweifel? 23:14, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
Selbst wenn ich es nicht belegen kann, habe ich mir nichts zusammenphantasiert. Ich verbitte mir derartige Unterstellungen. --Röhrender Elch (Diskussion) 23:32, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
nein hast Du nicht, aber eine solche Übertragung reicht einfach nicht aus. Du musst es eben auch im Zielartikel belegen, wenn Du BKS derartig veränderst (und damit auch Begrifflichkeiten damit verallgemeinerst)--in dubio Zweifel? 23:35, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Ich habe es schon des öfteren gehört, dass Argentinier als Gauchos bezeichnet werden. Guck dir mal Fußball-Weltmeisterschaft_2014#Ehrungen.2C_Reaktionen_und_Nachwirkungen an! --Röhrender Elch (Diskussion) 23:40, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Irgendwo und mal gehört und irgendwelche aktuelle Diskussionen über Fußballspieler (keine Bevölkerung) sind kein Beitrag zur Erstellung einer Enzyklopädie.... *facepalm*. Aber ich geb es hier auf, bring Belege im Zielartikel jenseits des Fussballgeschehens und wir können dann weiterreden *doppelseufz*. PS: ich kenne den Begriff natürlich auch, aber dann eher für die Argentinische Fussballnationalmannschaft (dort wäre evtl der Begriff vlcht. auch besser aufgehoben)--in dubio Zweifel? 23:46, 16. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
Hoppla, da steht es ja schon per Pluralform schon (siehe Argentinische Fussballnationalmannschaft#Spitznamen), Belege gibt es da auch zichfach vgl Googlebooks (im Gegensatz zur Bevölkerung). Ich hab das in der BKS eingetragen. Ist dies nun im Deinem Interesse ?!--in dubio Zweifel? 00:16, 17. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
Ist o.k., lass es so wie es ist. --Röhrender Elch (Diskussion) 22:28, 17. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
Danke für Deine Kooperationsbereitschaft, näheres auch auf Deine Benutzerdiskussion;-)--in dubio Zweifel? 01:06, 22. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Die Gauchos de Acero nennen sich auch "Gauchos", obwohl sie sicherlich keine sind, wohl aber Argentinier. Und auch keine Fußball-Nationalspieler! --Röhrender Elch (Diskussion) 23:38, 28. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Hehe, und Cowboys on Dope sind weder Amis, Viehtreiber oder Fussballspieler (ob sie dopen weiß ich allerdings nicht) :p--in dubio Zweifel? 19:13, 29. Jul. 2014 (CEST)Beantworten