Diskussion:Germanicusbogen

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Scientifer in Abschnitt Text der Inschrift

Rekonstruktion

Bearbeiten

Die präzisierte Formulierung beruht auf folgender Passage des Weblinks:

En fait, l’arc romain de Germanicus était érigé sur le pont qui franchissait la Charente. Il a maintenant été remonté sur la rive droite et le musée archéologique a été construit au voisinage de l’arc de Germanicus....Il fut construit vers 18-19 après J.-C. par Caius Julius Rufus, notable santon. Dressé à l’entrée du pont romain aujourd’hui disparu, il était dédié à Tibère, Drusus et Germanicus. Menacé lors de la destruction du pont, il fut démonté et reconstruit grâce à l’intervention de Prosper Mérimée en 1843. A la disparition du vieux pont en 1842, Prosper Mérimée était inspecteur des Monuments Historiques.--Robert Schediwy 16:40, 10. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Text der Inschrift

Bearbeiten

Hallo,

gibt es einen bestimmten Grund, warum der Text der Inschrift (konkret: vor allem der zweite Teil) hier in der älteren Lesung nach CIL präsentiert wird, wohingegen bspw. die ja auch im Artikel andernorts verlinkte Epigraphischen Datenbank Clauss-Slaby die m.E. bessere Lesung nach Maurin (ILA Santons 7) liefert? Ein Beleg für den Text wird ja nicht gegeben - evtl. wäre es sinnvoll, den Text nach EDCS umzubauen und das als Referenz anzugeben?

Beste Grüße, --Scientifer 01:11, 24. Aug. 2011 (CEST)Beantworten


Hallo nochmal, ich habe die angesprochene Änderung nun eben vorgenommen, da die Lesung Maurins schon aus onomastischen Gründen eindeutig vorzuziehen ist. Beste Grüße, --Scientifer 21:47, 27. Aug. 2011 (CEST)Beantworten