Diskussion:Glueball

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Mfb in Abschnitt Verschieben nach "Gluonball"?

Glueballs Mesonen?

Bearbeiten

Im Artikel steht: Sie wären damit ungeladene Mesonen ohne Flavour. Gluonen enthalten keine Quarks, Mesonen sind laut Meson aus Quarks aufgebaut. Was denn nun? --UvM (Diskussion) 09:55, 12. Feb. 2015 (CET)Beantworten

Ich fürchte die Definition von Meson ist zu unklar um das zu entscheiden, und auch die Literatur vermeidet diese Frage (spricht von "quark-antiquark mesons and glueballs" und Ähnlichem). Als man den Begriff Meson eingeführt hat waren die Details nicht wichtig - alle Hadronen waren Mesonen oder Baryonen. Dazu kommt noch die Frage, wie genau man das unterscheidet und ob man nicht vielleicht eher eine Mischung aus beidem beobachtet (siehe z. B. hier). --mfb (Diskussion) 13:16, 12. Feb. 2015 (CET)Beantworten
Sollte man dann nicht in Meson diese Definitionsunschärfe erwähnen, vielleicht so: Unter Mesonen werden in der Literatur teils nur die aus Quarks und Antiquarks aufgebauten Bosonen verstanden, teils alle Bosonen mit starker Wechselwirkung; im letzteren Fall würden auch die hypothetischen Glueballs zu den Mesonen zählen.? --UvM (Diskussion) 17:39, 12. Feb. 2015 (CET)Beantworten
Ja, aber bitte nicht in der Einleitung, dazu sind Glueballs zu exotisch denke ich. Passt zu "Eigenschaften". --mfb (Diskussion) 21:01, 12. Feb. 2015 (CET)Beantworten
Eine „Eigenschaft“ der Mesonen ist die Definition des Begriffs imho nicht. Ich habe lieber ein Abschnittchen Definition eingebaut. Gruß, UvM (Diskussion) 22:34, 12. Feb. 2015 (CET)Beantworten

Verschieben nach "Gluonball"?

Bearbeiten

Man findet häufig "Gluonball" (neben "Gluonenball"). Sollte das nicht das Lemma in der deutsche Wikipedia sein (so wie "Boule de glu", "bola de gluones")? Google-Suche liefert natürlich "Glueball" als am häufigsten, aber das hat was mit englisch als Wissenschaftssprache zu tun. Wassermaus (Diskussion) 17:59, 9. Mär. 2015 (CET)Beantworten

900 Treffer für "Gluonball", und die haben größtenteils nichts mit Teilchenphysik zu tun ('"Gluonball" Quarks' hat nur noch 164 und die dann oft englisch, verglichen mit 258.000 für '"Glueball Quark'). Nein, Gluonball ist völlig ungebräuchlich. Es wäre auch keine Übersetzung - denn Glueball bedeutet übersetzt Klebe(r)kugel. --mfb (Diskussion) 00:33, 10. Mär. 2015 (CET)Beantworten