Diskussion:Godzilla (1954)
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Terry Morse
Bearbeiten"Godzilla wurde am 3. November 1954 in Japan uraufgeführt und zählte zu den zehn erfolgreichsten Filmen des Jahres. Als der Film zwei Jahre später in die amerikanischen Kinos kam, wurden eigens von Terry Morse gedrehte Szenen eingefügt, in denen Raymond Burr den Reporter Steve Martin spielt, sowie Szenen entfernt, die zu viel Einblick in die japanische Kultur gegeben hätten."
Ein 10 Jähriger hat Szenen gedreht? Etwas unglaubwürdig oder? Bei dem verlinkten Terry Morse handelt es sich um: Dexter Terrance „Terry“ Morse (* 15. September 1946 in Bridgeport, Connecticut) ist ein ehemaliger US-amerikanischer Biathlet. --Webka (Diskussion) 13:58, 11. Aug. 2012 (CEST)
Möchte sich hier keiner zu Wort melden um die Sache irgendwie zu klären? Wenn weiterhin keiner etwas dazu sagen hat, dann entferne ich demnächst die Passage aus dem Satz. --Webka (Diskussion) 00:17, 20. Aug. 2012 (CEST)
So geändert zu Terry O. Morse [1]--Webka (Diskussion) 00:05, 26. Aug. 2012 (CEST)
Japanische Kultur/ Szenen entfernt
BearbeitenEs wurden Szenen entfernt, die zuviel Einblick in die japanische Kultur gegeben hätten.
- Was bedeutet das? Wem liegt daran, und was war die Intention?
--77.179.109.48 03:06, 28. Feb. 2013 (CET)
Ich stimme zu. Der Satz vermittelt den Eindruck, als drohe das amerikanische Publikum Schaden davonzutragen, wenn es mit der japanischen Kultur konfrontiert würde. Das sollte man umformulieren (auch in der Wiederaufnahme im Abschnitt "Amerikanische Version").
Wann kam er in Deutschland raus?
Bearbeiten"Die deutsche Synchronisation von Godzilla entstand 1957 durch die Berliner Synchron GmbH" So stehts im Artikel. Aber wie kann die Synchro ein Jahr nach der Veröffentlichung in Deutschland erst die Synchro entstehen? Laut IMDB kam er nämlich schon im August '56 in die deutschen Lichtspielhäuser.
http://www.imdb.com/title/tt0047034/releaseinfo?ref_=tt_ov_inf
--77.64.215.0 00:12, 12. Mai 2014 (CEST)
Die Angabe auf der IMDB (10.08.1956) wird durch den Katholischen Filmdienst, Buttgereit, Monster aus Japan, und Claus/Giesen, Godzilla, Gamera, Gappa, bestätigt. Hierbei hängen zwar die beiden zuletzt genannten Quellen vermutlich von der erstgenannten ab, diese muss man jedoch als zuverlässig ansehen, da sie zeitgenössisch ist. Die Angabe in der Sychrondatenbank ist daher höchstwahrscheinlich falsch.
Ist Godzilla ein Name oder die Spezies?
BearbeitenIm Gegensatz zu allen anderen mir bekannten Godzilla-Filmen ist hier immer vom "dem Godzilla" die Rede (so als wäre es die Bezeichnung seiner Spezies), während in anderen Filmen nur von "Godzilla" gesprochen wird (so als wäre es sein Name).(nicht signierter Beitrag von 77.12.38.238 (Diskussion) 19:26, 19. Nov. 2017)
- Das dürfte ein Übersetzungsfehler sein. --Natsu Dragoneel (Diskussion) 11:03, 12. Jan. 2019 (CET)
Budget
BearbeitenIm Abschnitt zur Fortsetzung steht, "Das Budget für Godzilla war das höchste, das bis dahin für einen japanischen Film veranschlagt worden war". Trotz Quellenangabe dürfte das ein Fehler sein. Ebenfalls 1954 kam "Die sieben Samurai" heraus. Der Film hatte das dreifache Budget. (nicht signierter Beitrag von 2001:16b8:2ae9:bc00:fc29:f90b:6548:994e (Diskussion) 08:15, 12. Jan. 2019)
926.825 Dollar Hans-Godzilla-Müller (Diskussion) 05:13, 30. Jun. 2019 (CEST)
WÄRE das Einspielergebnis 2 Mio Dollar, wäre das nicht ein Riesenerfolg gewesen. Wo kommt die Zahl her. Das tatsächliche weltweite Einspiel der EA lag bei 44 (Vierundvierzig) Mio Dollar, davon 24 in Japan. Lässt sich googeln. 92.201.76.167 04:54, 9. Dez. 2019 (CET)
Fehlende Stellen in der deutschen Fassung
BearbeitenDie Beschreibungen der fehlenden Stellen in der deutschen Fassung sind streckenweise falsch, weil der Autor als Vorlage die deutsche DVD/Blu-ray von Splendid verwendet hat, in der die Untertitel für die nicht deutsch synchronisierten Teile des Films eine Mischung aus Texten aus der US-Fassung (ihrerseits schon falsch übersetzt) und schlichten Erfindungen sind. So bittet Ogata z.B. nicht um Emikos Hand, sondern streitet mit Prof. Yamane über die Frage, ob man Godzilla töten solle oder erforschen (am Ende wirft der wutentbrannte Yamane Ogata praktisch aus seinem Haus). Hier müsste (wahrscheinlich grundsätzlich) nachgebessert werden. Als seriöse Quellen für das, was wirklich auf Japanisch gesagt wird, eignen sich z.B. die englische DVD vom BFI (British Film Institute) oder - noch besser, aber leider nur auf Multiregion-Playern abspielbar - die US-DVD/Blu-ray von Criterion, die die weltweit beste Veröffentlichung des Films enthält. (nicht signierter Beitrag von 109.192.16.79 (Diskussion) 15:54, 8. Jul. 2019 (CEST))