Diskussion:Gyeltshen Norbu
Habe Weblink zu Penchen Lama entfernt, da auf der entsprechenden Website nicht die ganze Geschichte der Suche nach dem neuen Penchen Lama dargestellt wird, sondern nur die offizielle chinesische Version. --JollyJu 23:06, 5. Feb. 2010 (CET)
Wäre schön, wenn der Artikel von jemandem überarbeitet werden könnte, der nicht vom Propagandabüro in Pekting bezahlt wird. "... und ersuchte den Dalai Lama schriftlich und ÄUSSERST EHRERBIETIG..." hab ich schon mal als Anfang gelöscht. -- 131.152.227.74 18:13, 27. Nov. 2010 (CET)
und weiter?
BearbeitenDas aktuelle Leben endet hier 2006, daswar von 9 Jahren! Mittlerweile müsste er längst volljährig sein und seine Amtsgeschäfte ausüben?? 47.71.72.50 13:28, 14. Jul. 2015 (CEST)
- Dir ist bestimmt schon bekannt: Wikipedia ist im Grunde eine offene Veranstaltung, die auf eine aktive Mitwirkung freier Mitarbeiter - und damit eines jeden - angewiesen ist, und von daher weniger ein Wunschkonzert. Anregungen sind selbstverständlich immer willkommen, doch wenn in einem Artikel bestimmte Infos noch nicht enthalten sind, dann weil sie bislang niemand valide belegt bei uns eingebracht hat. Solltest du nach einer eigenen Recherche - beispielsweise im Web - die von dir vermissten Infos finden, dann würde Wikipedia sich sehr freuen, wenn du sie hier valide belegt einbringen könntest, damit die von dir dankenswerterweise aufgezeigte Infolücke geschlossen werden kann. -- Muck (Diskussion) 11:01, 16. Jul. 2015 (CEST)
Name of this man has changed several years ago.
BearbeitenI'm sorry for not speaking German, but I need to say the info here isn't accurate, especially his name.
"རྒྱལ་མཚན་ནོར་བུ་"(Chinese: 坚赞诺布, English: Gyaincain Norbu)was his name from he was born to 1995. After then his name has changed to "ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་" (Chinese: 确吉杰布, English: Choskyi Gyalpo).
I don't know what happened, but only Chinese, Tibetian, Italian and Spanish Wikipedia recorded his name accurate. If someone feels free to change that I'll appreciate it. Thanks.
Translation by machine(DeepL): Es tut mir leid, dass ich kein Deutsch spreche, aber ich muss sagen, dass die Info hier nicht korrekt ist, besonders sein Name. "རྒྱལ་མཚན་ནོར་བུ་"(Chinesisch: 坚赞诺布, Englisch: Gyaincain Norbu) war sein Name, als er geboren wurde, bis 1995. Danach hat sich sein Name in "ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་" geändert. (Chinesisch: 确吉杰布, Englisch: Choskyi Gyalpo). Ich weiß nicht, was passiert ist, aber nur die chinesische, tibetische, italienische und spanische Wikipedia haben seinen Namen korrekt aufgenommen. Wenn sich jemand frei fühlt, das zu ändern, würde ich das zu schätzen wissen. Danke!