Diskussion:Hanno der Seefahrer

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Kein Klingone in Abschnitt Überarbeitung

Den Absatz über die Gorillas habe ich selbst sprachlich neu gefasst, um kein Urheberrecht zu verletzen. Wer hat das sehr lange Zitat übersetzt, das eben neu dazu gekommen ist? (Bitte nötigenfalls den Übersetzer nennen. Danke!) Krido 01:30, 1. Apr 2004 (CEST)

Im Text steht am begin Hanno hätte um das Jahr 470 vor Christus ..... Danach steht, sein Fahrtenbericht sei innerhalb einer griechischen Handschrift des 9. Jh. v. Chr. überliefert.

Wie kann etwas im 9. Jahrhundert vor Christus geschrieben worden sein, was im 5. Jahrhundert vor Chr. erst geschieht? Sicher ein Fehler?

von v.Chr. steht da nichts, sondern nur vom 9. Jahrhundert, also ist wohl das neunte nachchristliche Jahrhundert gemeint. --172.182.39.83 21:51, 13. Jul 2005 (CEST)

Fünfzigruderer: im "überlieferten bericht" ist nicht von "booten" die rede, und auch die zahlenangaben sind eindeutig. entsprechend habe ich geändert. --- NeumonD 12:51, 9. Okt 2005 (CEST)

Im kapitel "fahrtenbericht des Hanno" habe ich ein paar kleinigkeiten geändert (u.a. datierung der griechischen version des "periplus") und ich habe das literaturverzeichnis ergänzt (Blomquist). --- NeumonD 20:23, 9. Okt 2005 (CEST)

abbildung: legende??

Bearbeiten

in der kartenskizze der umseglung Hannos ist zweimal "Horn des Westens" zu lesen. die südlichere der beiden aufschriften müsste aber "Horn des Südens" lauten! --NeumonD 19:25, 1. Mai 2006 (CEST)Beantworten

ich habe jetzt, durch herunterladen des ursprünglichen bildes und ein bisschen photoshop-frickelei, den fehler berichtigt. ich hoffe, das ist so genehmigungsfähig - es geht sicher noch besser, aber immerhin stimmen jetzt die bezeichnungen der "hörner". --NeumonD 19:23, 31. Jul 2006 (CEST)

Neuordnung

Bearbeiten

es gab viele dopplungen bzw. wiederholungen in der vorherigen fassung. vieles, was oben unter "Hanno" gesagt war, tauchte noch einmal unter "fahrtenbericht" auf. ich habe umgestellt und zwischenüberschriften eingefügt, damit das ganze stringenter und übersichtlicher wird. ob der artikel dennoch weiterhin überarbeitungsbedürftig bleibt, getraue ich mich nicht zu entscheiden. --NeumonD 18:36, 31. Jul 2006 (CEST)

ich habe heute den ganzen artikel gründlich überarbeitet (und dabei umgestellt, gegliedert und auch gekürzt, aber nur wenig). ich bin der meinung, dass der text so den anforderungen genügt und habe den vermerk "überarbeiten" deshalb getilgt. --NeumonD 21:55, 13. Aug 2006 (CEST)
Bearbeiten

quelle: engl. Wikipedia, art. Hanno the navigator (stand: 22.08.2006; 19:00 uhr) --NeumonD 18:55, 22. Aug 2006 (CEST)

Unbelegter Beitrag

Bearbeiten

Diese umfangreiche Änderung nennt keine Quelle. Angeblich ein Herodot-Text, aber schrieb dieser auf deutsch? Wurde also eine Übersetzung eingefügt, die eine URV ist? Sind die eingefügten Aussagen überhaupt korrekt? Bitte um Klärung, wenn noch jemand zweifel hat: zurücksetzen. ↗ nerdi disk. \ bewerten 19:44, 24. Sep 2006 (CEST)

Wie der Text von Arrian sind diese Texte von Herodot und Plinius aus dem griechischen bzw. lateinischen Original mit gelegentlichem Seitenblick bei allzu komplizierten Stellen auf die englische Uebersetzung als Interpretationshilfe von mir selbst (dafür kann man seine klassische humanistische Bildung brauchen, auch wenns relativ langsam geht) ins Deutsche übersetzt worden. Das Copyright von Herodot & Co. dürfte abgelaufen sein und ich selber verzichte auf dieses an der deutschen Uebersetzung hier ausdrücklich (lehne dafür aber auch jegliche Garantie ab - im Spass d.h. im Rahmen der Interpretationsfreiheit bei jeder Uebersetzung gibt dies das lateinische oder griechische Original wieder). Abgesehen davon, habe ich von dem noch vorgesehenen Pomponius Mela trotz intensivem Suchen noch nie eine deutsche Uebersetzung gefunden. Schon das Finden einer englischen Übersetzung ist schwierig und Pseudo-Scylax auf deutsch dürfte wahrscheinlich ein Primeur sein. Zufrieden?

--213.55.131.22 20:09, 24. Sep 2006 (CEST)


Ja, jetzt bin ich zufrieden. Einfacher wäre es noch gewesen, wenn im Feld Zusammenfassung und Quellen soetwas gestanden hätte wie "eigene Übersetzung". Dennoch danke für den Nachtrag! ↗ nerdi disk. \ bewerten 11:55, 25. Sep 2006 (CEST)

umfang und gliederung

Bearbeiten

der ganze artikel ist mittlerweile sehr umfangreich geworden, vor allem, wenn man bedenkt, dass der Hanno-bericht selbst nur ein relativ kurzer text ist. an und für sich ist großer umfang ja nichts schlimmes, aber hier finden sich viele informationen und details, die kein mensch unter "Hanno" suchen würde. es gibt einen artikel Entdeckungsgeschichte Afrikas; dort wären viele informationen, die hier stehen, besser aufgehoben.

auf jeden fall finde ich, dass der fahrtenbericht selbst (bzw. seine übersetzung) vor den inhaltlichen und rezeptionsgeschichtlichen erläuterungen stehen soll, weil das die lesbarkeit und das verständnis des ganzen artikels beträchtlich verbessert. eine entsprechende umstellung nehme ich deshalb vor. ---NeumonD 13:41, 15. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Der Ansatz deines Gedanken ist nicht verkehrt. Hier im Artikel sollte über die Person berichtet werden. --Atamari 15:07, 15. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Der Artikel über Hanno ist gegenüber anderen Reiseberichten deshalb von besonderem Interesse, da sich sein Inhalt d.h. die geographische Situation oberflächlich nicht sofort ohne Kommentar erschliesst, er aber über Hanno hinaus einer der wichtigsten Schlüsseltexte ist für das Verständnis, wieviel im Altertum über Afrika südlich der nordafrikanischen Küste bekannt war. Bezeichnend für die weitverbreitet herrschenden Vorurteile auch unter geschichtlichen Fachkreisen insbesondere über die nautischen Fähigkeiten und Kenntnisse in der Antike allgemein (z.B. zur Befahrbarkeit der atlantischen Küste südlich von Kerne) ist, dass Müller 1855 heute noch immer etwa die eine Hälfte der Kenntnisse über die westafrikanische Küste in der Antike liefert und erst 2007 die andere Hälfte in einer zurzeit fertiggestellten wissenschaftlichen Publikation geliefert werden wird. Dabei werden die Berichte von Hanno, von Pseudo-Skylax, Pomponius Mela, Plinius Maior und Claudius Ptolemäus zueinander in Beziehung gesetzt und definitiv aufgezeigt, wo unter anderen Cap Soloeis, Kerne und der Theon Ochema tatsächlich liegen (müssen) und wieso sie bereits in der Antike durch andere Autoren nicht mehr am ursprünglichen Ort positioniert wurden.

--213.55.131.23 16:42, 11. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Gemischtwarenladen

Bearbeiten

Im ersten Abschnitt findet sich allerlei, dass weder mit der Person Hannos zu tun hat, noch für dessen zeitliche Einordnung irgendeine Bedeutung hat. Das Allerlei ist eigentlich unlesbar, weshalb ich es dann unterlassen habe den Rest des Artikels zu studieren. Das Geschwätz am Anfang lässt mich doch sehr zweifeln, ob man vernünftig informiert wird.--Decius 23:49, 28. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Toller Inhalt, noch nicht ganz so toller Artikel

Bearbeiten

Ich bin beeindruckt, tolle Geschichte. Danke für die Übersetzung und die Erläuterungen, auch die Rezeptionsgeschichte! Mit etwas Abstand muss ich aber erkennen, dass es noch kein besonders guter Enzyklopädie-Artikel ist. Wie ich sehe, haben andere denselben Eindruck. Meine Vorschläge:

  • Deutlicher trennen zwischen Person (=Lemma!) und Reise. Evtl das Lemma umbenennen, wenn die Person nicht genug belegbares hergibt. Es könnten auch zwei getrennte Artikel werden.
  • Der Artikel Entdeckungsgeschichte Afrikas gehört verlinkt.
  • Die Beschreibung, wie die Karthager handelten, ist interessant. Sie gehört aber nicht direkt zum Lemma, oder? Besser in einen anderen Artikel auslagern (Karthager? Handel??) oder weiter nach unten verschieben.
  • Direkte Belege nachtragen (sind teils schon angegeben, aber noch nicht nach Wiki-Standard)

just my 2 cents... --87.157.87.61 02:18, 7. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Ich schliess mich an, toller Artikel, gute infos, ein paar Karten mit Flüsse usw. würden ihn auflockern. (nicht signierter Beitrag von 2003:46:D50:5E43:C41C:F945:C280:8420 (Diskussion | Beiträge) 19:50, 25. Mai 2015 (CEST))Beantworten
Entdeckungsgeschichte Afrikas verlinkt. --Brühl (Diskussion) 11:16, 1. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

Wann ist zurzeit?

Bearbeiten

Zurzeit findet eine Kampagne zur Küstenrekonstruktion von Marburger Geographen statt, die die Lebensverhältnisse zur damaligen Zeit rekonstruieren. Es konnten inzwischen verschiedene vorher nicht berücksichtigte Seefahrtsrouten nachgewiesen werden, so dass die hier vorgestellte Interpretation trotz der genannten Vorbehalte als die plausibelste erscheint.

Text von 2008 gelöscht, da nicht belegt. --Brühl (Diskussion) 11:05, 1. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

Sprache?

Bearbeiten

"Nicht vergessen werden darf, dass früher stärker, aber auch heute noch die mauretanische Küste außer ganz im Norden dank des atlantischen Klimas keine Wüste ist." Kann das jemand ins Deutsche übersetzen? 217.229.68.121 13:39, 12. Nov. 2017 (CET)Beantworten

Überarbeitung

Bearbeiten

Ich bin dabei, den Artikel grundlegend zu überarbeiten. Wie andere schon bemerkten, ist die Reihenfolge unglücklich: Die Übersetzung des Textes muss weiter oben erscheinen. Außerdem fehlen fast durchgehend genaue Quellen- und Literaturangaben. Schlussfolgerungen und Spekulationen, die sich nicht unmittelbar aus den Texten ergeben, werden entfernt, was sich belegen lässt, in andere Artikel wie "Entdeckungsgeschichte Afrikas", "Geschichte der Seefahrt" o.ä. integriert. Der Katoblepas wurde immer in Ostafrika, an den Quellen des Nils verortet, kommt hier raus usw. --Kein Klingone (Diskussion) 13:23, 25. Jun. 2023 (CEST)Beantworten

Die Übersetzung des erst 2009 verstorbenen Philologen muss ganz raus, sie ist im Zweifel eine Urheberrechtsverletzung.--Auf Maloche (Diskussion) 16:15, 5. Sep. 2023 (CEST)Beantworten
Glaube ich auch. Es ist wahrscheinlich besser, den Reisebericht zu paraphrasieren. Bin leider noch nicht dazu gekommen... --Kein Klingone (Diskussion) 19:38, 15. Sep. 2023 (CEST)Beantworten