Diskussion:Harriet Beecher Stowe

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Schotterebene in Abschnitt "geschickte Bilder"

Treffen mit Abraham Lincoln?

Bearbeiten

In dem Buch "Flight to Canada" von Ishmael Reed wird im Vorwort erwähnt, dass Lincoln persölich der kleinen Harriet Beecher-Stowe die Hand gegeben haben soll mit den (scherzhaften) Worten "So-you are the little lady who steered up all this mess?" ("Sie sind also die Dame, die das alles angerührt hat?")

Handelt es sich hierbei um ein Fact oder Fiction? Grüße-~~

Namensansetzung der DNB und der Library of Congress ist 'Stowe, Harriet Beecher'. Dagmar de Meeouw 09:03, 18. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Um 1890 hat man noch ruppig eingedeutscht (Beecher-Stowe), die Transkription des Meyers sollte aber wohl wirklich nicht so weit gehen, die Praxis der letzten 100 Jahre in den PD zu ignorieren. -- Thomas Berger 21:14, 28. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Josiah Hanson

Bearbeiten

Unter "Henson" findet man auf der englischsprachigen Wikipedia den richtigen Artikel. (nicht signierter Beitrag von 92.105.178.4 (Diskussion) 20:55, 13. Mär. 2013 (CET))Beantworten

"geschickte Bilder"

Bearbeiten

Aus dem Artikel: "Um den großen Eindruck von Onkel Toms Hütte zu schwächen, den das Werk auf die Förderung der Emanzipationsideen machte, trat Mary Eastman, die bis dahin geschickte Bilder des Indianerlebens geliefert hatte, (...)" - was sind "geschickte Bilder"? Manuell geschickt werden sie nicht sein. Wurden sie ihr postalisch zugestellt und sie hat sie dann weitergeliefert? Welche Relevanz hätte das an dieser Stelle? Oder hat sie die Bilder geschickt eingesetzt? Wofür dann? Mir ist die Bedeutung nicht ganz klar und im Zweifel auch nicht der Sinn des Einschubs, weil ich keine Beziehung zum Gegenroman sehe. Ein Abwerten ihrer vorigen Tätigkeit ("nichts Schriftstellerisches") widerspräche ja dem NPOV. --131Platypi (Diskussion) 12:46, 1. Jul. 2021 (CEST)Beantworten

Über diesen Absatz bin ich auch grade gestolpert, was mich direkt auf die Diskussionsseite gebracht hat. Ich kann mir unter geschickten Bildern rein gar nichts vorstellen. Meine Verständnisprobleme gehen auch weiter: um was gings im Gegenroman und warum blieb der erfolglos? Wer war die Autorin überhaupt und was waren ihre Beweggründe? --Mischma2000 (Diskussion) 04:12, 2. Sep. 2021 (CEST)Beantworten
Ich habe den Nebensatz mit den "geschickten Bildern" entfernt und einen Beleg ergänzt, der hoffentlich etwas Licht ins Dunkel bringt. Siehe auch: https://en.wikipedia.org/wiki/Aunt_Phillis%27s_Cabin - Grüße, --Schotterebene (Diskussion) 06:59, 2. Sep. 2021 (CEST)Beantworten

Josiah Henson

Bearbeiten

Hai! - Josiah Henson war nicht das Vorbild für den „Onkel Tom“ in Harriett Beecher-Stowes Roman Onkel Tom’s Hütte; Details aus dem Leben von Hensons Vater, 1849 veröffentlicht in The Life of Josiah Henson, Formerly a Slave, Now an Inhabitant of Canada. As Narrated by Himself, flossen jedoch in die Romanhandlung ein; vgl. Becher-Stowe, Schlüssel zu Onkel Tom’s Hütte, Leipzig 1853; S. 35 u. 40 ff., hier 48–51. (https://www.google.de/books/edition/Onkel_Tom_s_H%C3%BCtte/bx1CAQAAMAAJ?hl=de&gbpv=1&dq=onkel+tom%27s+h%C3%BCtte+schl%C3%BCssel&pg=PR5&printsec=frontcover.) und Webseite https://docsouth.unc.edu/neh/henson49/summary.html, abgerufen am 06.07.2021. --BiF (Diskussion) 12:07, 6. Jul. 2021 (CEST)Beantworten