Diskussion:Hermann Jónasson (Agronom)

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von MacCambridge in Abschnitt Übersetzung der Buchtitel
Der Artikel „Hermann Jónasson (Agronom)“ wurde im November 2018 für die Präsentation auf der Wikipedia-Hauptseite in der Rubrik „Schon gewusst?vorgeschlagen. Die Diskussion ist hier archiviert. So lautete der Teaser auf der damaligen Hauptseite vom 21.12.2018; die Abrufstatistik zeigt die täglichen Abrufzahlen dieses Artikels.

Übersetzung der Buchtitel

Bearbeiten

@MacCambridge: Es ist vielleicht keine schlechte Idee, die Buchtitel zu übersetzen. Aber bist du sicher, dass "Geheimnisse" für Dulrúnir passend ist? Ich habe mit diesem Wort jedenfalls gewisse Schwierigkeiten. Ich habe ja etwas Isländisch gelernt und ein paar Wörterbücher; dulrún (Einzahl), das in keinem meiner Wörterbücher steht, ist jedenfalls nicht das "normale", prosaische Wort für "Geheimnis" (das wäre wohl eher leyndarmál). Ich komme eher auf so etwas wie Geheimrunen oder verborgene Runen als Übersetzung (dul-rúnir). Gestumblindi 00:18, 11. Jan. 2021 (CET)Beantworten

Ja, Geheimzeichen oder kryptische Runen scheint die bessere Übersetzung, so wird es hier meist verwendet. Ich habe es angepasst. --MacCambridge (Diskussion) 01:04, 11. Jan. 2021 (CET)--Beantworten