Diskussion:Hudson Hawk – Der Meisterdieb
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von 79.214.60.240 in Abschnitt Vorspann, Unterschiede deutsch - englisch
Der Link zu Michael Lehmann (Regie) geht zu einem Fußballer vom 1.FC Kaiserslautern. Dies ist sicherlich falsch und sollte korrigiert werden.
Kommentar: Es gab nich ein Gameboy-Spiel dazu, hat da wer mehr Infos und ist es eine Ergänzung wert?
George Kaplan
BearbeitenGeorge Kaplan ist (wohl) eine Figur aus Hitchcocks Film "Der unsichtbare Dritte" - Ich habe Kaplan mal auf den Film verlinkt.
- Andere Frage: Ist der nicht aus der CAI geflogen, hat sich sein Schockoriegelteam zusammen gesucht und arbeitete dann für die Mayflowers?
Vorspann, Unterschiede deutsch - englisch
BearbeitenHallo,
mir ist aufgefallen, dass der Vorspann in der deutschen Synchronisation ein wenig mehr Text hat als das englischsprachige Original. Speziell ist es ein Satz, den Da Vinci zu Mona Lisa sagt, und ein Satz über die Entdeckung Amerikas in elf Jahren. Weiss jemand, ob das einen speziellen Hintergrund hat?
-- Keloid 18:34, 11. Apr. 2008 (CEST)
- Ob es einen speziellen Hintergrund hat weiß ich nicht, aber die Synchronisation ist generell stark anders als das Original. Nicht nur der Vorspann. IMO sollte das auch im Artikel erwähnt werden, es sind fast schon zwei verschiedene Filme. Ich glaube man hat (wieder mal) versucht bei der Übersetzung den Film zu verbessern. (IMO: gelungen)--Cyberman TM 19:29, 9. Jan. 2009 (CET)
- Wenn der Film von der Kritik wirklich so zerrissen wurde, dann muß die Arbeit der Übersetzer Spitze gewesen sein, denn ich fand den Film auch ausgesprochen witzig. Total albern und irreal, aber das war ja der Spaß daran. Kann man dazu (Unterschiede engl./dt. Fassung) vielleicht etwas in den Artikel einarbeiten? 79.214.60.240 19:00, 23. Feb. 2010 (CET)