Diskussion:Hugh le Despenser

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von TeleD in Abschnitt Lemma

Lieber bhuck, ich will Ihnen ja nicht zu nahetreten, aber "nachdem seine Hoden vorher von ihm entfernt " ist schon etwas "gewöhnungsbedürftiges Deutsch" (nein, ich ediere nicht in Wiki-Artikeln!) (ähnliches gilt wohl auch für den anderen Lover von EdwardZwo/siehe Comment dort)

Wenn schon Übersetzen dann bitte nicht nach ein paar Absätzen wieder aufhören. Detlef thomas 19:45, 10. Dez 2005 (CET)


In dem Text ist ein direktes Zitat ohne Quelle angegeben ("Ein Seeungeheuer...")--Claude J 19:01, 2. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Nach fast vier Jahren werde ich diesen Satz mal auskommentieren. "le despenser" dürfte übrigens mal erläutert werden. --Mideal (Diskussion) 16:32, 29. Jul. 2013 (CEST)Beantworten
Gelöscht, auskommentieren geht nicht? (Ein Seeungeheuer, lauernd auf Kaufleute, die seine Wege kreuzen. )--Mideal (Diskussion) 16:37, 29. Jul. 2013 (CEST)Beantworten

Lemma

Bearbeiten

Die Ansetzung des Namens ist falsch. In der englischen Fachliteratur, sei es im Eintrag in das Oxford Dictionary of National Biography, im als ENW angegeben Buch von Altschul oder anderen Büchern finde ich nicht le Despenser, sondern nur Despenser. TeleD (Diskussion) 21:05, 3. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

auch in der Biografie von Eduard II. (Seymour Phillips: Edward II. New Haven, Yale University Press 2010. ISBN 978-0-300-15657-7) wird Despenser nur als Hugh Despenser bezeichnet, ebenso wie sein Vater und der gleichnamige Sohn. Ich werde das Lemmma entsprechend verschieben. TeleD (Diskussion) 21:46, 31. Aug. 2018 (CEST)Beantworten