Diskussion:In the Zone
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 2003:E4:C714:F476:EDE4:AAC1:AED3:1755 in Abschnitt Wortwörtliche übersetzung absolut nicht sinnvoll
Wortwörtliche übersetzung absolut nicht sinnvoll
BearbeitenIn the Zone bedeutet nicht (nur) "In dem Gebiet". (In the area wäre eindeutig dies)
Im Tunnel sein / einen Lauf haben / Konzentriert sein / in Topform sein o.ä. sind schon eher brauchbare Übersetzungen
2003:E4:C714:F476:EDE4:AAC1:AED3:1755 20:16, 25. Jun. 2018 (CEST)