Diskussion:Indirekte Traumatisierung

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Sti in Abschnitt Einbau von weiteren Synonymen

Einbau von weiteren Synonymen

Bearbeiten

Im Englischen gibt es ja inzwischen den eingängigen Begriff "compassion fatigue". Außerdem "Secondary traumatic stress".

Diesem Artkel entsprechend scheinen sie alle synonym zu sein: http://counselingoutfitters.com/Simpson.htm

Ich fänd es gut, entsprechende deutsche Begriffe in den Artikel mit aufzunehmen.

Sunito --80.142.254.99 06:03, 11. Nov. 2013 (CET)Beantworten

Weitere deutschsprachige Bezeichnungen sind u.a. Sekundärtraumatisierung, Ko-Traumatisierung, Stellvertretende Traumatisierung, Mit-Traumatisierung, Begleitungs-Burn-out, „emotionale Ansteckung“. Dann gibt es in dem Zusammenhang mit etwas anderer Bedeutung noch den Begriff Transgenerationale Traumatisierung. Ich werde eine Überarbeitung des Artikels versuchen. Gruß, --Sti (Diskussion) 14:14, 19. Nov. 2013 (CET)Beantworten