Diskussion:Iva Ikuko Toguri D’Aquino
Tendenz des Artikels
BearbeitenDer Artikel erscheint im allergrößten Maße politisch tendenziös. Es sind Kurzschlüße und Gymics eingebaut die nur dazu dienen die beschriebene Person als Unschuldig oder politisch jungfräulich erscheinen zu lassen. Kurz gesagt: Der Artikel ist bähh! (nicht signierter Beitrag von 217.234.106.101 (Diskussion) 16. Februar 2005, 14:19 Uhr)
- Danke. Hast du dich mit dem Thema je beschäftigt, oder mal überlegt, dass es auch unschuldig verurteilte gibt. Zudem wurde ihr die präsidiale Entschuldigung von US-Präsident Ford ausgesprochen (zu lesen am Ende des Artikels). Ich empfehle mal das Studium eines Interviews einer Reporterin, die damals beim Prozeß dabei war =>> [1]. Gruß von --W.Wolny - (X) 13:19, 16. Feb 2005 (CET)
Das wurde falsch übersetzt, es war eine Vergebung, keine Entschuldigung... (nicht signierter Beitrag von 84.56.239.134 (Diskussion) 4. Juli 2005, 10:37 Uhr)
- Danke. Und zwar für den herrvorragenden Artikel. Ausser dem Begriff "Tokyo Rose" war mir das meiste neu. Sehr informativ, aber ein wenig fassungslos macht mich das ganze schon. Das das offizielle Amerika mit seinen japanischen Mitbürgern, nun sagen wir es mal mit aller gebotenen Vorsicht, nicht ganz korrekt umging ist ja bekannt. Aber das! So etwas sollte man eher in einem totalitären System erwarten und nicht in einem demokratischen Rechtsstaat. Ach ja und was zum Henker sind Gymics und wo spiegeln sie sich in diesem Artikel?--Wolf742 16:45, 16. Feb 2005 (CET)
Die politische Haltung dieses Artikels mag ich nicht beurteilen, er ist jedoch in höchstem Maße lyrisch und mit - meiner Einschätzung nach - unnötigen Details versehen, die in einem enzykolpädischen Artikel nichts zu suchen haben und zudem recht langweilig sind. Also, nicht unbedingt bääh, aber: strukturieren, kürzen, NPOVen. Gruß, Hannka (nicht signierter Beitrag von Hannka (Diskussion | Beiträge) 17. Februar 2005, 16:49 Uhr)
- Lyrik ist Dichtung und mit Dichtung hat der Artikel rein gar nichts zu tun. Alle die mich hier in der Wiki kennen, sollten wissen, das ich nicht dazu neige irgendeinen Standpunkt zu vertreten, sondern nur reine Fakten in meine Artikel aufnehme. Wenn hier Details weggelassen werden, so erreichen wir in diesem Artikel nur, dass die Historie verfälscht wird, Natürlich hätte der Artikel auch noch länger werden können, aber ich habe schon nur das nötigste hier erläutert und von einer Listenaufzählung der Daten wollen wir ja hier in der Wiki eigentlich nichts wissen. Wir haben ja die Möglichkeit etwas ausführlicher auf die Themen einzugehen, als in einer gedruckten Enzyklopädie. Gruß von --W.Wolny - (X) 16:09, 17. Feb 2005 (CET)
- Lieber Wolny, der Artikel ist in der Tat mehr als nur lyrisch, und das was du nicht erreichen wolltest, die Verfälschung, tritt in dem Text mehr als nur deutlich zutage, wenn man ein wenig in der Lage ist zwischen den Zeilen zu lesen. Du bist verblendet - du meinst nur deine Sichtweise ist die einzig richtige. Nur weil es sich um eine hübsche Frau handelt, die zudem mit einen romantischen Namen verehrt wurde, muß es noch lange nicht heißen, das die Frau seinerzeit selber nicht wußte was sie tat. Der Artikel stellt die Frau als politisch unschuldig hin, was Sie bei weitem nicht war. (nicht signierter Beitrag von 217.234.97.205 (Diskussion) 17. Februar 2005, 23:28 Uhr)
- Hier wird nicht zwischen den Zeilen gelesen, hier zählen nur die Fakten, Und die stehen hier im Artikel. Im Übrigen ist die Dame nicht verehrt worden. Wenn du konstruktive Vorschläge hast und nicht nur deine anscheinend einseitige Sichtweise hier vertreten sehen möchtest, dann stelle doch deine Vorschläge für Änderungen, die natürlich auf belegbaren Beweisen fußen sollen, mal hier auf der Diskussionsseite vor. Ansonsten werde ich auf anonyme Angriffe hier nicht mehr antworten. --W.Wolny - (X) 00:14, 18. Feb 2005 (CET)
Diskussion aus dem Review (April 2005)
BearbeitenNach Meinung einiger sollte er den Weg zu den Exzellenten antreten, also fangen wir hier mal an. --W.Wolny - (X) 01:01, 14. Apr 2005 (CEST)
- Ein sehr spannender und interessanter Artikel. Beim Lesen bin ich häufiger über stilistische Punkte gestolpert, die ich etwas "unbeholfen" fand. So beginnen sehr viele Sätze mit "So", "Nun", "Da" etc. und lassen den Text dadurch etwas anekdotenhaft erscheinen. Inhaltlich fehlt vor allem die Aussenbetrachtung: Wie wurden die Radiosendungen bei den Amerikanern aufgenommen, warum wurde Tokyo Rose zum "Publikumsliebling". Vielleicht wäre ein eigener Artikel über The Zero Hour sinnvoll. Der letzte Abschnitt ihres Lebens steht in einem ziemlich Kontrast zum Rest. Er wirkt abgehakt, weniger erzählend, wobei ich mir vorstellen kann, dass Informationen aus dem Lebensabschnitt nach der Inhaftierung sehr rar sind. Hat Tokyo Rose bzw Orphan Ann nur eingang in die Dokumentation gefunden oder gibt es weitere filmische und literarische Bearbeitungen, in denen sie eine Rolle spielt (die Literatur listet zumindest drei Sachtitel (??). War eine sehr nette Morgenlektüre und ein Ausbau gen exzellent sollte imho gut möglich sein. Gruß -- Achim Raschka 08:48, 14. Apr 2005 (CEST)
Aus der Kandidatur zur Exzellenz
BearbeitenIva Ikuko Toguri D'Aquino, 5. Mai
Bearbeitenaus dem Review:
- Dafür: Interessante Geschichte. Der Satz Eine ihrer Haftgenossinnen war Mildred Elizabeth Sisk Gillars, die wegen Landesverrats einsaß, da sie beim Reichsrundfunk in Berlin gearbeitet hatte. Ihr GI-Kosename war Axis Sally. hat mit dem Rest des Textes nahezu nichts zu tun, kann die Information besser eingebunden werden? Einiges Passiv könnte noch raus. -- Dishayloo [ +] 16:22, 5. Mai 2005 (CEST)
- Pro Grüße, John N. Diskussion Beiträge 16:26, 5. Mai 2005 (CEST)
- pro - interessanter, schöner ARtikel. --BS Thurner Hof 19:28, 8. Mai 2005 (CEST)
- pro - spannendes Thema und stilistisch mittlerweile etwas geglättet, gefällt mir -- Achim Raschka 20:32, 8. Mai 2005 (CEST)
- pro. Kann mich meinen Vorrednern nur anschließen. --Micgot 13:30, 11. Mai 2005 (CEST)
- pro, auch wenn mir unklar ist, warum die Dame gleichzeitig Japanischkurse besuchte und diese mit Übersetzungen (englisch-japanisch wohl?) finanzierte. Ein paar rote Links könnten ebenfalls noch gestopft werden, aber ansonsten ein sehr schöner Artikel. -- Herr Klugbeisser 02:58, 12. Mai 2005 (CEST)
- pro - Interessant gestaltet und dargelegt, so dass der Artikel auch wirklich zum lesen einlädt. Hie und da kann man sich vielleicht etwas schlecht in die geschichtlichen Randbedingungen eindenken und damit die Zusammenhänge auch wirklich nachvollziehen, das kann der Artikel aber auch als Einzelstück nicht vollends leisten. --Saperaud [@] 00:58, 14. Mai 2005 (CEST)
- PRO Gaga - *gg* - 19:02, 17. Mai 2005 (CEST)
- pro auch wenn zum Einzelstück: es wundert mich, dass es für The Zero Hour nicht mal einen Link gibt - so spannend und interessant es zu lesen ist: Ihre Bedeutung gewinnt die gute Frau ja vor allem aus der Sendung. -- southpark 01:13, 22. Mai 2005 (CEST)
- pro eigentlich sehr schön, aber die eher journalistische herangehensweise hat zu einigen kleinigkeiten geführt, die man vielleicht revidieren sollte: 1.) historische währungskonvertierungen finde ich immer etwas bedenklich, hier tauchen sie gleich zweimal auf 2.) ausdrücke wie "flippige Schreibweise" sind wirklich unenzyklopädisch. Denisoliver 13:37, 22. Mai 2005 (CEST)
Ansichten zum Krieg
BearbeitenZitat: In der Agentur freundete sie sich mit Felipe d'Aquino an, einem japanisch-stämmigem Portugiesen, der ihre Ansichten bezüglich des Krieges teilte.
Welche Ansichten waren das genau? Aus dem Artikel geht das bis zu der Stelle nicht genau hervor, einerseits Pro-amerikanisch andererseits saßen Ihre Eltern im amerkanischen Internierungslager. Und welchen Stellenwert hatte die Sendung Zero Hour bei den GIs? Ansonsten ist der Artikel spannend zu lesen. Kolossos 4. Jul 2005 11:55 (CEST)
Tod
BearbeitenWeiß jemand was genaueres über ihre Todesumstände? Das ist mir mit einem Satz zu wenig ausgedrückt --Ticketautomat 11:04, 19. Jan. 2007 (CET)
- Nein, leider gibts keinerlei genaue Angaben. Hatte schon kurz nach ihrem Tod danach gesucht. --W.Wolny - (X) 19:45, 19. Jan. 2007 (CET)
Scheidung
BearbeitenHallo über die Scheidung findet sich der folgende Satz im Artikel: "1980 ließ Iva Ikuko Toguri D'Aquino sich von ihrem immer noch in Japan lebenden Ehemann Felipe d'Aquino scheiden, da sie nun keine Möglichkeit mehr für sich sah, die USA jemals wieder zu verlassen." Weiter oben steht, dass sie sich mit dem Rechtanwalt gegen eine Deportation eingesetzt hat. Daraus schliesse ich, dass sie die USA nicht verlassen wollte. Sie hatte also die Möglichkeit die USA zu verlassen bzw. sollte sie sogar verlassen wollte dies aus unbekannten Gründen aber nicht. Oder gibt dazu weitere Erkenntnisse?--91.59.51.23 11:04, 7. Okt. 2009 (CEST)
Exzellenz-Auszeichnung ?
Bearbeiten...und das ohne einen einzigen "Einzelbeleg"? Völlig unverständlich, ich würde zunächst einen Baustein vorschlagen. Einverstanden? --BlaueWunder 10:15, 3. Okt. 2018 (CEST)