Diskussion:Jadeorden
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Theater88 in Abschnitt Benennungsfrage
war Staatsoberhaupt von ? --Bahnmoeller (Diskussion) 23:40, 2. Mär. 2019 (CET)
Benennungsfrage
BearbeitenHier auch gleich nochmal eine Namensfrage. ‚Jadeorden‘ hört sich nicht unpassend an. Die offizielle englische Bezeichnung ist Order of Brilliant Jade with Grand Cordon („Brillianten-Jadeorden mit großer Kordel“, oder so ähnlich). Das entspricht aber nicht der wörtlichen Bedeutung von 采玉大勳章. @Rii Subaru: wie würdest Du es übersetzen: Ausgewählter großer Jadeorden, oder ähnlich? --Furfur ⁂ Diskussion 13:21, 3. Mär. 2019 (CET)
- Eine wörtliche Übersetzung wäre wohl "Großes Verdienstabzeichen der farbprächtigen Jade". "Jadeorden" scheint mir im Deutschen daher keine schlechte Lösung zu sein. Offenbar wurde auch John Rabe damit ausgezeichnet, auf der Website über Rabe wird die Auszeichnung "Jade-Orden" genannt. --Rii Subaru (Diskussion) 06:05, 5. Mär. 2019 (CET)
- Anfangs war hieß er im englischen Order of Jade. Leider finde ich die Fundstelle nicht mehr. Das war aber bevor der Orden einklassig wurde. Theater88 (Diskussion) 18:10, 5. Mär. 2019 (CET)