Diskussion:Janina

Letzter Kommentar: vor 1 Monat von 2A01:14:8062:44A0:257B:1A6D:362A:13BB

Die hebräische Namensbedeutung "Jehova ist gnädig" ergibt inhaltlich keinen Sinn, da es sich bei "Jehova" um einen Lesefehler handelt (das unauszusprechende "Jahwe" in Kombination mit der Punktuation des Wortes "Adonai" - Gottesname/der Herr), der im Hebräischen gar nicht vorkommt. (nicht signierter Beitrag von 82.113.99.97 (Diskussion) 22:16, 9. Mär. 2020 (CET))Beantworten

Falsch. Ya ist richtig. Allerdings muss man sich hier ein bissl entscheiden slawisch oder hebräisch... --2A01:14:8062:44A0:257B:1A6D:362A:13BB 19:55, 17. Nov. 2024 (CET)Beantworten