Diskussion:Janina
Letzter Kommentar: vor 1 Monat von 2A01:14:8062:44A0:257B:1A6D:362A:13BB
Die hebräische Namensbedeutung "Jehova ist gnädig" ergibt inhaltlich keinen Sinn, da es sich bei "Jehova" um einen Lesefehler handelt (das unauszusprechende "Jahwe" in Kombination mit der Punktuation des Wortes "Adonai" - Gottesname/der Herr), der im Hebräischen gar nicht vorkommt. (nicht signierter Beitrag von 82.113.99.97 (Diskussion) 22:16, 9. Mär. 2020 (CET))
- Falsch. Ya ist richtig. Allerdings muss man sich hier ein bissl entscheiden slawisch oder hebräisch... --2A01:14:8062:44A0:257B:1A6D:362A:13BB 19:55, 17. Nov. 2024 (CET)