Diskussion:José Luzán
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Matthias Lorenz in Abschnitt unverständlicher Satz
unverständlicher Satz
Bearbeiten"Er wurde zum Rezensenten von Gemälden der Spanischen Inquisition ernannt und 1741 von Philipp V. von Spanien als überzähliger Maler des Königshauses ernannt." - herausgenommen. --Coyote III (Diskussion) 20:17, 31. Mai 2018 (CEST)
- Der "überzählige Maler des Königshauses" steht halt genau so in der spanischen Quelle (die unter Weblinks zu finden ist). Und meine Suche nach einer Übersetzung von supernumerario hat nichts Besseres als das schon vorher vorhandene ergeben. Vielleicht weiß ja jemand detailiert über die Beschäftigungsgrade und ihre Benennungen im spanischen Königshaus dieser Zeit Bescheid? Auch der "Rezensent" findet sich dort. Kurz: Sicherlich nicht ideal formuliert, aber nicht streichenswürdig.--Matthias Lorenz (Diskussion) 23:38, 31. Mai 2018 (CEST)
- hi, danke dir für's nachschauen; aber was verstehst du denn darunter, dass er Rezensent von Gemälden gewesen ist. Das erklärt sich nicht von selbst. Er hat die irgendwie beurteilt, OK, aber was war die Situation? So wie ein Kinorezensent dem König mitgeteilt, was grad so los ist bei den Malern? Oder Auftragsarbeiten begutachtet, ob sie gut geworden sind? Oder für Ankäufe für's Museum geschaut, was so angeboten wird? Unklar. Ebenso die Formulierung "überzähliger Maler"; das meint eine bestimmte soziale und am spanischen Hof übliche Konstruktion seiner Stellung, die aber aus den 1:1 übersetzten deutschen Wort einfach nicht hervorgeht. Ich finde, dass dieser Satz deshalb so für den Leser überhaupt keinen Wert hat, und ihn eher in die Irre führt. Höchstens zu eigenen Spekulationen anleitet, das ist aber nicht Sinn und Stil eines Enzyklopädietextes. Grüße, --Coyote III (Diskussion) 06:17, 1. Jun. 2018 (CEST)
- Ich teile ja alle Deine Bedenken. Als ich den Satz irgendwann in diesem Artikel vorgefunden habe (und er mir auch merkwürdig vorkam) habe ich eben nachgelesen und mich gegen das Löschen entschieden. Du für Löschen - was mir auch einleuchtet.
- Was tun? Ich glaube ja, dass er schon interessante Informationen enthalten könnte (Funktion am Hof Philipp des V. ist sicher ein gewisser Status gewesen - Arbeiten für die Inquisition sagt (vielleicht?) auch etwas aus). Aber weder mein Spanisch noch mein Wissen über diese Zeit sind so, dass ich das retten könnte. Wäre schön, wenn sich da jemand anders findet.--Matthias Lorenz (Diskussion) 08:30, 1. Jun. 2018 (CEST)
- es müsste jemand mit kunsthistorischen Kenntnissen geben, der das einordnen kann. Vorstellen kann ich mir zum jetzigen Zeitpunkt eine Formulierung wie "Er arbeitete am Hof des spanischen Königs Philipp V.".
- ... an der Stelle fällt mir auf, dass es im Artikel eine Inkonsistenz/Lücke gibt, es heißt an einer Stelle "Rückkehr nach Saragossa", danach "Studium der Sammlungen des königlichen Palastes " (in Madrid??), später "verließ Madrid..." Also wo hielt er sich ab Saragossa auf? Grüße, --Coyote III (Diskussion) 16:29, 1. Jun. 2018 (CEST)
- So müßte das hier dann gehen? Ansonsten wäre es schön, wenn jemand der wirklich spanisch kann noch mehr Informationen aus dem verlinkten Artikel integrieren könnte. Gruß, --Matthias Lorenz (Diskussion) 19:17, 1. Jun. 2018 (CEST)