Diskussion:Königreich Ägypten
Chronologie???
"Durch den Bündnisvertrag vom 26. August 1936 verzichtete Großbritannien auf die Kapitulation in Ägypten..." Was denn für eine Kapitulation?
- Eine überaus berechtigte Frage. Ich ändere die Formulierung daher ab, bis sich der Verfasser zu einer Antwort oder Belegung verleiten lässt. --Aloiswuest 18:27, 25. Aug. 2008 (CEST)
Wie lange hatten die Briten Ägypten unter der Kolonialfuchtel?
BearbeitenIMHO gehört in den Artikel rein, wielange das Vereinigte Königreich in Ägypten Kolonialmacht war. Das Entlassen in die Unabhängigkeit klingt für mich immer so, als ob die Machthaber den Menschen in den besetzten Ländern erst einmal das Denken beigebracht hätten und man sie dann freigelassen hätte. --Blaufisch 10:33, 1. Jul. 2007 (CEST)
Größe des Landes
BearbeitenStimmt die Flächenangabe des Landes? Wenn man sich das Bild anschaut so umfasste das Königreich sowohl das heutige Ägypten wie auch den Sudan. Zusammen müsste das eine Fläche von über 3 Millionen km² gewesen sein und nicht die gut 980.000 die in der Infobox angegeben sind. Gruß Philipp
Ein sparsamer Artikel
BearbeitenWas Wikipedianer nicht interessiert, kommt einfach nicht vor. Wer dennoch etwas wissen will, muss außerhalb von Wikipedia lesen, z.B. zum Thema Wafd-Regierung unter Nahas Pascha in einem alten Spiegel: http://www.spiegel.de/spiegel/print/d-44445887.html. --Antonio Nada (Diskussion) 09:26, 10. Mai 2012 (CEST)
- Sei mutig, it's a wiki. -- JCIV 13:08, 10. Jun. 2012 (CEST)
Herkunft der Ergänzungen
Bearbeiten@Benutzer:Generali Italiano: Kann es sein, dass Deine Ergänzungen im Artikel Übersetzungen von anderen Texten sind? --Otberg (Diskussion) 15:50, 15. Feb. 2016 (CET)
Nein, diesmal handelt es sich nicht, wie bei Francisco Franco, um eine Übersetzung. Und wenn es eine gewesen wäre würde ich einen Import beantragen --Generali Italiano (Diskussion) 16:32, 15. Feb. 2016 (CET)
- Warum sind dann die Belege falsch formatierte Kopien? Wo sind die her? --Otberg (Diskussion) 17:54, 15. Feb. 2016 (CET)
- Warum falsch formatierte Kopien? --Generali Italiano (Diskussion) 18:15, 15. Feb. 2016 (CET)
- Fals du den Beleg Nr. 52 meinst. Da wusste ich nicht wie das geht, weil dort handelt es sich nicht um ein Buch sondern ein Journal --Generali Italiano (Diskussion) 18:19, 15. Feb. 2016 (CET)
- Formatierungen wie Chamieh, Jebran (1994): Traditionalists, Militants and ... oder I.S.O. Playfair, et al. (2009): The Mediterranean and Middle East. entsprechen nicht unseren Formatregeln, sondern denen der englischen WP. Daher meine Frage woher die Belege stammen. --Otberg (Diskussion) 19:13, 15. Feb. 2016 (CET)
- Ja ich habe den Originaltitel genommen. Ist das verboten? --Generali Italiano (Diskussion) 19:20, 15. Feb. 2016 (CET)
- Ich kann sonst die Belege umformatieren --Generali Italiano (Diskussion) 19:22, 15. Feb. 2016 (CET)
- Ja, das muss man sicher machen, formatieren gemäß WP:LIT. Meine Befürchtung ist aber, die Belege sind von irgendwo kopiert. --Otberg (Diskussion) 21:35, 15. Feb. 2016 (CET)
- Nein die Belege sind nicht kopiert. Versprochen. Wie schon gesagt, wen ich was übersetzten will, dann beantrage in einen Import. Aber das mit dem umformatieren nehme ich morgen oder spätestens am Wochenende in Angriff. Gruß --Generali Italiano (Diskussion) 22:05, 15. Feb. 2016 (CET)
- Also hast Du die Belege selbst so formatiert und sie vor allem selbst eingesehen bzw. aus diesen Belegen den eingebrachten Inhalt bezogen? --Otberg (Diskussion) 09:30, 17. Feb. 2016 (CET)
- Die Formatierungen hab ich kopiert, also angeschaut, weil ich nicht wusste wie das geht. Die Belege habe ich aber selbst eingesehen, sonst würden sie hier wohl nicht stehen. --Generali Italiano (Diskussion) 12:14, 17. Feb. 2016 (CET)
- Mein großes Problem ist einfach Beleg 52, weil den nicht mehr einsehen kann --Generali Italiano (Diskussion) 12:16, 17. Feb. 2016 (CET)
- Ist jetzt ersetzt. Kannst Du arabisch? --Otberg (Diskussion) 15:14, 17. Feb. 2016 (CET)
- Danke für die Arbeit. Ich kann nur ein bischen Arabisch. Muss Sachen manchmal zweimal oder dreimal lesen, um es sie verstehen. --Generali Italiano (Diskussion) 16:18, 17. Feb. 2016 (CET)
- Und @Benutzer:Otberg was muss ich jetzt genau mit den Belegen machen. Diese Vorlagen der englischen Wikipedia wegnehmen und den Titel auf Deutsch übersetzen? --Generali Italiano (Diskussion) 16:22, 17. Feb. 2016 (CET)
- Gemäß WP:LIT formatieren, egal ob mit oder ohne Vorlage. Also: Autor: Titel. Verlag, Ort Jahr, ISBN, S. X. Beispiel: John Doe: Wikipedia. Wesen, Wert und Gefahr. Wikipedia-Press, Musterstadt 2001, ISBN 3-12-123453-2, S. 244. --Otberg (Diskussion) 17:32, 17. Feb. 2016 (CET)
- Geht klar. --Generali Italiano (Diskussion) 19:23, 17. Feb. 2016 (CET)
Übereinstimmungen der Belege mit polnischem Artikel
BearbeitenKopien von Belegen aus dem polnischen Lemma Historia Egyptu (Geschichte Ägyptens), das auch die Geschichte des Königreiches Ägypten enthält. [1].
Die Nummer vor der Zeile ist die Belegnummer.
- 32 A. Goldschmidt, Biographical Dictionary of Modern Egypt, Lynne Rieger Publishers 2000, ISBN 9781555872298, s. 148-149
- 33 Stępniewska-Holzer B., Holzer J.: Egipt. Stulecie przemian. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 2006, s. 50-51. ISBN 9788389899583.
- 34 Stępniewska-Holzer B., Holzer J.: Egipt. Stulecie przemian. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 2006, s. 57. ISBN 9788389899583.
- 35 Stępniewska-Holzer B., Holzer J.: Egipt. Stulecie przemian. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 2006, s. 57-59. ISBN 9788389899583.
- 36 Stępniewska-Holzer B., Holzer J.: Egipt. Stulecie przemian. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 2006, s. 62. ISBN 9788389899583.
- 37 Stępniewska-Holzer B., Holzer J.: Egipt. Stulecie przemian. Warszawa: Wydawnictwo Akademickie DIALOG, 2006, s. 63. ISBN 9788389899583.
- 38 Zdanowski J.: Historia Bliskiego Wschodu w XX wieku. Wrocław: Zakład Narodowy im. Ossolińskich, 2010, s. 176-178. ISBN 9788304050396
Kopien von Teilen der Belege aus unserem Lemma Königreich Ägypten in der Fassung 15.2.16.
Die Nummer vor der Zeile ist die Belegnummer
- 15 A. Goldschmidt (2000): Biographical Dictionary of Modern Egypt., Lynne Rieger Publishers 2000, ISBN 978-1-55587-229-8., S. 148–149.
- 16 Stępniewska-Holzer B., Holzer J. (2006): Egipt. Stulecie przemian., Warschau. ISBN 978-83-8989958-3., S. 50–51.
- 17 Stępniewska-Holzer B., Holzer J. (2006): Egipt. Stulecie przemian., Warschau. ISBN 978-83-8989958-3., S. 57.
- 18 Stępniewska-Holzer B., Holzer J. (2006): Egipt. Stulecie przemian., Warschau. ISBN 978-83-8989958-3., S. 62.
- 19 Vernon A. O'Rourke: The British Position in Egypt. In: Foreign Affairs. S. 698, abgerufen am 27. Februar 2011 (englisch).
- 20 Stępniewska-Holzer B., Holzer J. (2006): Egipt. Stulecie przemian., Warschau. ISBN 978-83-8989958-3., S. 57–59.
- 21 Stępniewska-Holzer B., Holzer J. (2006): Egipt. Stulecie przemian., Warschau. ISBN 978-83-8989958-3., S. 63.
- 54 Zdanowski J. (2010): Geschichte des Nahen Ostens im Zwanzigsten Jahrhundert. Breslau. S. 179–181. ISBN 978-83-04-05039-6.
- Man beachte: der Titel von Zdanowski ist plötzlich in Deutsch. Das Buch gibt es im Deutschen definitiv nicht. Die Seitenzahl ist eine andere.
Deutsches Lemma Version 18.5. Die gleichen Belege:
- 15 A. Goldschmidt: Biographical Dictionary of Modern Egypt. Lynne Rieger Publishers, 2000, ISBN 978-1-55587-229-8., S. 148–149.
- 16 Barbara Stępniewska Holzer, Jerzy Holzer: Ägypten: Die Jahrhundertwende. Warschau 2006, ISBN 978-83-8989958-3, S. 50–51.
- 17 Barbara Stępniewska Holzer und Jerzy Holzer: Ägypten: Die Jahrhundertwende. Warschau 2006, ISBN 978-83-8989958-3., S. 57.
- 18 Barbara Stępniewska Holzer, Jerzy Holzer: Ägypten: Die Jahrhundertwende. Warschau 2006, ISBN 978-83-8989958-3, S. 62.
- 19 Vernon A. O’Rourke: The British Position in Egypt. In: Foreign Affairs. S. 698, abgerufen am 27. Februar 2011 (englisch).
- 20 Barbara Stępniewska Holzer, Jerzy Holzer: Ägypten: Die Jahrhundertwende. Warschau 2006, ISBN 978-83-8989958-3, S. 57–59.
- 21 Barbara Stępniewska Holzer, Jerzy Holzer: Ägypten: Die Jahrhundertwende. Warschau 2006, ISBN 978-83-8989958-3, S. 63.
- 54 Zdanowski J.: Geschichte des Nahen Ostens im Zwanzigsten Jahrhundert. Breslau 2010, ISBN 978-83-04-05039-6., S. 176–178.
- Zdanowski hat jetzt die gleiche Seitenzahl wie im Polnischen.
- Man beachte: Das Buch von Barbara Stępniewska Holzer trägt plötzlich einen deutschen Titel. Dieses Buch gibt es aber m. E. definitiv nicht im Deutschen.
Aus meiner Sicht handelt es sich um das Abschreiben polnischer Textteile. Das wäre dann eine Urheberrechtsverletzung. Orik (Diskussion) 22:58, 18. Mai 2016 (CEST)
- Das könnte man durch einen Versionsimport notfalls heilen. Das Kopieren der Belege, die sicher nicht überprüft wurden, macht die ganze Ergänzung aber wertlos. --Otberg (Diskussion) 09:19, 19. Mai 2016 (CEST)