Diskussion:Kalsarikännit
Übersetzung von "Kalsarit" im Abschnitt "Beschreibung"
BearbeitenMeine Finnischkenntnisse sind leider ziemlich eingerostet, deswegen frag ich lieber hier, bevor ich was ändere: soweit ich mich erinnere, sind "kalsarit" explizit lange Unterhosen und "normale" Unterhosen heißen "alushousut".
D.h. dann sind die Klammern um "lange" bei der Übersetzung von "kalsarit" eigentlich überflüssig, oder? Oder verwendet man diese zwei Begriffe im Finnischen auch als Synonyme? --Whisker (Diskussion) 21:16, 3. Apr. 2024 (CEST)
Entspannungstechnik vs Trinkkultur
BearbeitenEs erscheint mir unpassend, eine Tätigkeit wie "Alkohol allein zu Hause zu konsumieren" als Entspannungstechnik zu bezeichnen. Andere Verweise im Internet nennen es eher Trinkkultur. Ich vermute, dass es sich um eine ungünstige Übersetzung handelt, aber vielleicht gibt es hier jemanden, der sich in der Materie besser auskennt :) --Ego ¦ Diskussion 16:12, 31. Mai 2024 (CEST)