Diskussion:Kalvarienberg
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Ist "calvariae" Nominativ Plural oder doch Genitiv Singular?
BearbeitenIn der Vulgata finde ich "calvariae" dreimal, aber immer neben "locus":
- Mt 27:33 Et venerunt in locum qui dicitur Golgotha, quod est Calvariæ locus.
- Mc 15:22 Et perducunt illum in Golgotha locum : quod est interpretatum Calvariæ locus.
- Jo 19:17 Et bajulans sibi crucem exivit in eum, qui dicitur Calvariæ locum, hebraice autem Golgotha :
Ist es da nicht vernünftiger anzunehmen, dass "calvariae" "des Schädels" (Genitiv Singular) heißt und nicht, wie bei der Begriffserklärung am Anfang des Artikels angegeben, "die Schädel" (Nominativ Plural)? Unter der Annahme, es handle sich um den Nominativ Plural, ergäben doch die genannten drei Stellen der Vulgata keinen grammatikalischen Sinn.
Ins Englische scheint auch der Begriff "Calvariae" übernommen zu sein. Auch hier bin ich der Meinung, dass das der Genitiv Singular ("des Schädels") ist. Die Engländer sagen doch auch etwa "St. Stephan's" im Genitiv und meinen "St. Stephan's church", so wie sie eben mit "Calvariae" vermutlich "Calvariae locus" meinen. --Bachmai 00:56, 7. Nov. 2009 (CET)
Zwei Tage nach vorigem Diskussions-Eintrag habe ich "calvariae" = "Schädel" korrigiert. Nun steht "calvariae locus" = "des Schädels Ort" im Artikel. Das Vorige war schlichtweg Unsinn. --Bachmai 13:11, 9. Nov. 2009 (CET)
Calvaire = Kalvarienberg?
BearbeitenKann es sein, dass die französischen calvaire sich nicht immer auf einem Hügel oder Berg befinden? Damit werden wohl eher Bildstöcke bezeichnet (siehe Pons).--Sinuhe20 (Diskussion) 20:31, 26. Sep. 2014 (CEST)
1 Schädel
BearbeitenOrigenes schreibt zu Mth. 27, 32: „venit ad me traditio quaedam talis, quod corpus Adae primi hominis ibi sepultum est, ubi crucifixus est Christus, ut sicut in Adam omnes moriuntur, sic in Christo omnes vivificentur, ut in loco illo, qui dicitur Calvariae locus, id est locus capitis, caput humani generis resurrectionem inveniat cum populo universo per resurrectionem Domini salvatoris, qui ibi passus est et resurrexit inconveniens enim erat, ut cum multi ex eo nati remissionem acciperent peccatorum et beneficium resurrectionis consequerentur, non magis ipse pater onmium hominum hujusmodi gratiam consequeretur.“ (z.B.: http://www.archive.org/stream/dieberlieferung01gebhgoog/dieberlieferung01gebhgoog_djvu.tx) Übersetzung auf Englisch: „There came unto me some such tradition as this, that the body of Adam the first man was buried there, where Christ was crucified: that as in Adam all do die, so in Christ all might be made alive; that in the place of the head, the head of mankind might find resurrection of our Lord and Savior, who suffered there and rose again. For it was unfit, that when many which were born of him did receive forgiveness of their sins and obtain the benefit of resurrection, he who was the father of all men, should not much more obtain the like grace.“ - (z.B.: http://books.google.de/books?id=9IdCAQAAIAAJ&pg=PA360&lpg=PA360&dq=qui+dicitur+Calvariae+locus,+id+origen&source=bl&ots=cA1bAJx-1Z&sig=oy-iO2dRKb4_ajd6sPu9oas6Rag&hl=de&sa=X&ei=s9KWT9SaMY_c4QSwle1G&ved=0CCoQ6AEwAg#v=onepage&q=qui%20dicitur%20Calvariae%20locus%2C%20id%20origen&f=false) --109.193.157.186 16:29, 14. Feb. 2015 (CET)
Kalvarienberg - Kreuzweg
BearbeitenWas grenzt beide von einander ab? Sind die Stationen am Kalvarienberg, die zur Kalvarienbergskapelle führen immer auch ein Kreuzweg? Ist ein Kreuzweg einfach ein Kalvarienberg ohne Kalvarienbergskapelle?
Ich habe am Wochenende Vorderburg (Rettenberg) in die Liste der Kalvarienberge eingetragen, bekomme aber gerade Zweifel, ob es sich überhaupt um einen Kalvarienberg handelt. Die 14 Stationen führen zwar zu einer Kapelle, aber diese gehört zum Pestfriedhof und ist damit vermutlich keine Kalvarienbergskapelle, oder? Der Pestfriedhof bei Vorderburg. -- Lord van Tasm «₪» ‣P:MB 09:16, 20. Nov. 2017 (CET)
- Im wesentlichen ist den beiden Formen gemein, daß sie Andachtsbilder sind, die sich auf den Leidensweg beziehen. Während ein Kreuzweg jedoch auch mit „nichtfigürlich“ (etwa mit Bildern, Keramiken oder Fliesen) gestaltet sein kann und einer festen Form von vierzehn oder auch mal fünfzehn Stationen folgt (siehe dort), kann ein Kalvarienberg entweder weniger Darstellungen – etwa nur die zwölfte Kreuzwegstation, Jesus stirbt am Kreuz – oder auch viel mehr zeigen, etwa die verschiedenen Gerichtsverhandlungen, den Einzug in Jerusalem etc. Die beiden Formen haben bei der Darstellung größere Schnittmengen. Das von dir Verlinkte scheint ein klassicher Kreuzweg zu sein, so nennt ihn ja auch die Website.--Turris Davidica (Diskussion) 09:56, 20. Nov. 2017 (CET)
- Okay, danke dir. Habe meine Änderung der Liste revertiert. -- Lord van Tasm «₪» ‣P:MB 10:03, 20. Nov. 2017 (CET)
- Kreuzwege/Kreuzwegstationen können auch in Gebäuden sein, zB an den Wänden vieler Kirchen. "Kalvarienberg" kenne ich hingegen nur für Anlagen im Freien, und dort am Berg oder am Abhang. Zu bedenken ist evtl. auch französischsprachiger Einfluss: Anlagen im Freien heißen dort, glaube ich, immer Calvaire.--Der wahre Jakob (Diskussion) 10:50, 20. Nov. 2017 (CET)
- Okay, danke dir. Habe meine Änderung der Liste revertiert. -- Lord van Tasm «₪» ‣P:MB 10:03, 20. Nov. 2017 (CET)