Diskussion:Kathedrale von Catania

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Gnom in Abschnitt A transept, not an apse

A transept, not an apse

Bearbeiten

Hi! I don't know what does Erhaltener Teil mean here. I want to point out that the image shows the Querhaus of the cathedral. Originally I set a mistaken description of the file, but it's a transept, not an apse (see here and here). Thanks for your attention. --Pequod76 (Diskussion) 00:43, 25. Mär. 2015 (CET)Beantworten

Ciao Pequod76, grazie della tua osservazione. Erhaltener Teil significa "parte conservata" o "parte rimanente". Quindi credo che non bisogna cambiare la didascalia. Ciao, --Gnom (Diskussion) 09:32, 25. Mär. 2015 (CET)Beantworten
Ciao Gnom! Avrei dovuto capirlo! :) Anche in analoga didascalia olandese il senso è quello di "parte conservata" (ora capisco!).
Complimenti per il tuo ottimo italiano! Ti disturberò per altre robe de.wikiane! :D --Pequod76 (Diskussion) 11:06, 25. Mär. 2015 (CET)Beantworten
Haha, grazie, Pequod76! Mi piace sempre scrivere un po' in italiano. Ciao, --Gnom (Diskussion) 11:17, 25. Mär. 2015 (CET)Beantworten