Diskussion:Kharaghan-Grabtürme

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Feloscho in Abschnitt persische Schreibung

Noch paar Fragen

Bearbeiten

Hallo, mir fällt grad noch mehr ein :-) Ich hoffe nicht, dass ichs überlesen habe, aber in welcher Sprache sind die Inschriften eigentlich? Kufische Schrift, ok, aber ist es deshalb auch Arabisch oder eher Persisch (habe gerade bei den Seldschuken nachgesehen)?

Und vielleicht kannst du das Beispiel mit dem Architekten sogar in den Text einbauen, vielleicht versteht man dann besser, warum die Inschriften nicht deutbar sind. --eryakaas 23:11, 22. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

ad1: Die kufischen Inschriften sind arabisch. ad2: Ok. --Stephan Klage 08:21, 23. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Danke :-) Und wer bezeichnet die beiden als Zwillingstürme? Nur du? (Sorry, wenn ich nerve *g*) eryakaas 00:08, 24. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

nee. Siehe en:wiki; siehe Quellen. Ich setzte sie in Anf-striche, da sie streng genommen keine Zwillinge sind (Bauzeit, Ausstattung, Zubehör). Die Unterschiede stehen aber im Art.--Stephan Klage 13:15, 24. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
und auch den guten link eingearbeitet: [1] von Benutzer:Roll-Stone --Stephan Klage 17:01, 24. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Mißverständlich

Bearbeiten
  • "Es handelte sich dabei um eine der bedeutendsten kulturhistorischen Entdeckungen im Iran in der jüngeren Zeit"

Dieser Satz ist leider nicht referenziert. Ebensowenig werden Details zur Entdeckung gemacht. Wurden die Türme im Rahmen einer Ausgrabung freigelegt? Waren sie besonders versteckt? Oder ist es hier nicht wie so oft, daß die Türme keinesfalls versteckt waren, sondern das die erste Entdeckung, Beschreibung, Erforschung durch Europäer gemeint ist? (nicht signierter Beitrag von Oliver S.Y. (Diskussion | Beiträge) )

Da ist ein ohnehin holpriges Textgelände mit wiederholtem "handelt sich um". --Gf1961 11:00, 1. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
holpriges Textgelände eingeebnet. Zum erst genannten Punkt bin ich seit Artikelerstellung auf der Suche nach der trefflichen Quelle, denn ich persönlich glaube, es verhält sich schon so, wie in der Kritik vermutet. Quellenwortlaut Denis Wright: "Diese beiden Turmgräber wurden erst im Frühjahr 1965 entdeckt, als Mr. David Stronach, der..." Wer, wann, für wen? Noch ungeklärt--Stephan Klage 13:24, 1. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

persische Schreibung

Bearbeiten

Ist man sich sicher, dass خَركَن, DMG Ḫarakan korrekt ist? faWP schreibt خراقان, DMG Ḫarāqān, das passt besser zur angebotenen alternativen Schreibweise mit gekennzeichneten Langvokalen. … «« Man77 »» 08:31, 1. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

Wer ist ein guter AP für farsi? Hätte dieses grds. leidige Thema gerne vom Tisch. Obiges ist aus en:wiki--Stephan Klage 13:37, 1. Sep. 2011 (CEST)Beantworten
Danke Man, für den Hinweis. Konnte mittels native speakers das Problem lösen. Du hattest Recht. Habe خراقان, DMG Ḫarāqān eingesetzt.--Stephan Klage 14:58, 1. Sep. 2011 (CEST)Beantworten

In der fa.WP schreiben sie: خرقان, mit einem Alef weniger. Nach den NK/Farsi müsste es außerdem Charaghan oder Charaqan (wegen älterer Sprachstufe) heißen. Ist das ein Eigenname oder ein alter Ortsname? In diesem Fall fände ich Grabtürme von... schöner. --feloscho [schreib' mir was]; 11:46, 7. Apr. 2015 (CEST)Beantworten

Foto

Bearbeiten

Zeigt das Foto die Türme vor oder nach dem Erdbeben? In den Metadaten des Bildes kann ich nur die Information entdecken, dass es seit 2005 in Wikipedia ist. Allzu zerstört sehen die Türme für mich allerdings nicht aus.

Die anderen auf dieser Seite angesprochenen Punkte (Details zu Inschriften, Entdeckungsgeschichte) interessieren mich ebenfalls. (nicht signierter Beitrag von 88.217.170.249 (Diskussion) 13:25, 1. Sep. 2011 (CEST)) Beantworten

Das Foto ist aus der Zeit davor. Danach s. hier + vorwärtsblättern.--Stephan Klage 13:29, 1. Sep. 2011 (CEST)Beantworten