Übersetzung des Blogs von Perez Hilton

Bearbeiten

Die Übersetzung von 'fierce ladies' ist in diesem und auch sonst irgendeinem Fall keineswegs "scharfe Ladies"! Sowohl Björk als auch Nina Simone stehen für starke Frauen, für Selbstständigkeit und Leidenschaft. "Scharfe Ladies" ist ein Ausdruck, der bei den von Perez Hilton genannten Frauen eher unpassend und schon fast herablassend klingt. Die genaue Übersetzung von 'fierce' ist auch nicht "scharf", sondern "unerschütterlich". (nicht signierter Beitrag von 176.199.172.195 (Diskussion) 22:53, 26. Jan. 2012 (CET)) Beantworten

tja, wer den Blog von Perez Hilton kennt, der weiss, dass so eine Wortwahl durchaus gebräuchlich bei ihm ist --Melly42 23:58, 26. Jan. 2012 (CET)Beantworten