Diskussion:Konkordantes Neues Testament
"Kritik"
BearbeitenFolgenden Absatz hab ich einmal aus dem Artikel rausgenommen:
== Kritik == Eine manchmal geäußerte Kritik ist, dass durch die einheitliche, objektive Übersetzung (z.B. von Äon, der Nichtverwendung des heidnischen Begriffs Hölle für die griechischen Begriffe „Hades“ oder „Gehenna“) die Allaussöhnung bestätigt wird, die von den meisten Kirchen abgelehnt wird.
Kritik ohne Beleg geht sowieso nicht. Außerdem ist wenig glaubhaft, dass Kritik in der in diesem Absatz vertretenen Form geäußert wurde: niemand wird die Übersetzung dafür kritisieren, dass sie "einheitlich" und "objektiv" ist. Der Absatz wirkte eher wie ein Versuch, eine religiöse Lehre (Allaussöhnung) zu unterstützen, als seriöse Beispiele für Kritik an der Konkordanten Wiedergabe zu präsentieren.--Niki.L (Diskussion) 15:18, 13. Jul. 2012 (CEST)
Abgeschrieben
BearbeitenDer Text ist teilweise wörtlich aus der Einleitung abgeschrieben. Sollte neu formuliert werden oder als Zitat gekennzeichnet werden.--Giftzwerg 88 (Diskussion) 02:42, 17. Dez. 2013 (CET)