Diskussion:Kräftskiva

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von 78.34.85.160 in Abschnitt Schnaps-Weisen?

Bildbeschreibung fehlt bei [[Bild:Kräftskiva-1.jpg|80px|left]]

Bearbeiten

Der Artikel enthält ein Bild, dem eine Bildbeschreibung fehlt, überprüfe bitte, ob es sinnvoll ist, diese zu ergänzen. Gerade für blinde Benutzer ist diese Information sehr wichtig. Wenn du dich auskennst, dann statte bitte das Bild mit einer aussagekräftigen Bildbeschreibung aus. Suche dazu nach der Textstelle [[Bild:Kräftskiva-1.jpg|80px|left]] und ergänze sie.

Wenn du eine fehlende Bildbeschreibung ergänzen willst, kannst du im Zuge der Bearbeitung folgende Punkte prüfen:
  • Namensraum Datei: Bilder sollte im Namensraum Datei liegen. Bitte ändere die alten Bezeichnungen Bild: und Image: in Datei:.
  • Skalierung: Außerhalb von Infoboxen sollten keine festen Bildbreiten (zum Beispiel 100px) verwendet werden. Für den Fließtext im Artikelnamensraum gibt es Thumbnails in Verbindung mit der automatischen Skalierung. Um ein Bild/eine Grafik in besonderen Fällen dennoch größer oder kleiner darzustellen, kann der „upright“-Parameter verwendet werden. Damit erfolgt eine prozentuale Skalierung, die sich an den Benutzereinstellungen orientiert. --SpBot 23:13, 1. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Aussprache fehlt

Bearbeiten

Ich fände es gut, bei fremdsprachigen Lemmata eine Aussprachehilfe beizufügen. 217.229.115.193 15:03, 17. Dez. 2014 (CET)Beantworten

Schnaps-Weisen?

Bearbeiten

Ich denke eher, dass es populaere Lieder sind, die irgendwie auf "Kräft" umgetextet wurden, also sowas wie "The night, they drove poor krafty down", nur halt auf Schwedisch. Ich hatte kuerzlich so ein richtig aufwendig gestaltetes Textblatt in der Hand, es waren immer nur einstrophige Lied-Ausschnitte und in jedem einzelnen davon tauchte das Wort "Kräft" mehrfach auf. Getrunken wurde uebrigens alles Moegliche, auch Krauterschnaps und etwas, das ich als Aufgesetzten identifizieren wurde, dazwischen zur Erholung mal mit Likoer angereicherter Cider. Und mit Krebsen bedruckte Papphuetchen musste man aufsetzen. Der Name bedeutet "Krebsscheibe", Scheibe ist dabei wohl als Zeitscheibe (also Saison) zu verstehen. Das "k" in "skiva" wurde in der Gegend, wo ich war (sv:Markaryds kommun), wie ein "ch" in/im "Rachen" gesprochen, das "v" wie ein "w". Auf meine Nachfrage hat man sich beim Kräftskiva, wo ich kuerzlich war, uebrigens amuesiert und leicht angewidert von Surströmming distanziert, besonders lecker fand ich Kräft allerdings auch nicht - seltsames Voelkchen, diese Schweden ;-) -- 78.34.85.160 23:12, 12. Sep. 2015 (CEST)Beantworten