Diskussion:Kriegsschauplatz

Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Gloser in Abschnitt Kriegsschauplatz und Kriegstheater

Meine heutigen Ergänzungen sollten dazu dienen, den Artikel vorm Löschen zu bewahren. Sicher fehlen auch hier noch Quellen und Belege, aber ein paar Links konnte ich beisteuern. Kriegsschauplatz selbst fand ich in keinem meiner modernen und alten Lexika--Daag 21:20, 4. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Kriegsschauplatz und Kriegstheater

Bearbeiten

Die Aussage: Im Rahmen des Austauschs von Fremdwörtern gegen deutsche Begriffe in der ursprünglich größtenteils durch Fremdwörter geprägten deutschen militärischen Fachsprache gegen 1880, wurde auch das Wort Kriegstheater durch Kriegsschauplatz ersetzt .... ist unzutreffend.

Recht früh wird der Begriff bei einer Landkartenbezeichnung verwendet, nämlich um 1793 von Johann Walch in Augsburg: Kriegsschauplatz oder Graenzkarte zwischen Deutschland u. Franckreich Enthaltend Die Oestreichische Niederlanden, das Bistum Lüttich, Chur Cöln, Thier, Maynz, u. Pfaltz, Ober und Chur Rhein, einen theil von Fränkischen, u. Schwäbischen Kreis, von Westphalen, Hessen, Cassel, Darmstadt u. Zweybrüken, nebst Breisgau, das Französische Flandern, Henegau, Artois, Picardie, Isle de France mit Paris, Champagne, Lothringen u. Elsas. Zu haben bei Ioh. Walch im Willischen Kunstverlag in Augsburg.

Auch J. V. Degen kannte den Begriff, als er 1813 in Wien das Werk Grundsätze der Strategie erläutert durch die Darstellung des Feldzugs von 1796 in Deutschland. Mit Karten und Plänen. I. II u. III Theil herausgab. Verfasser war Erzherzog Karl von Österreich (Carolus, archidux Austriae). Es heißt dort: I. Theil: Grundsätze der Strategie und Anwendung derselben auf einen angenommenen Kriegsschauplatz.

Der Begriff Kriegsschauplatz findet sich auch in Pierers Universal-Lexikon der Gegenwart und Vergangenheit, Sechzehnter Band, Zweite Auflage, Altenburg 1843 - worin der Begriff Kriegstheater übrigens nicht vorkommt. Im Englisch-deutschen Wörterbuch von Joseph Leonhard Hilpert, Karlsruhe 1857, wird das englische Theatre of war übersetzt mit: der Kriegsschauplatz, ebenfalls ohne Hinweis auf Kriegstheater.

Weitere Nennungen sind hier: [[1]]. Das gleiche kann man mit dem Stichwort Kriegstheater machen und kommt zu dem Ergebnis, dass Kriegsschauplatz als jüngerer Begriff im 19. Jahrhundert an die Stelle von Kriegstheater trat. Den Text habe ich entsprechend geändert.--Gloser 00:59, 2. Mär. 2009 (CET)Beantworten