Diskussion:Lay of Leithian/Archiv

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Leviathan1983 in Abschnitt Bearbeitungen

Artikel

Tut mir leid das sagen zu müssen, aber der ganze Artikel ist Mist. Er strotzt von Fehlern und Halbwahrheiten.

Das Leithian-Lied (engl.: The Lay of Lethian) oder auch die Geschichte von Beren und Luthien, ist ein Lied aus dem Silmarillion von J.R.R. Tolkien. Falsch. Wie soll man den Text im Silmarillion singen? Der Text im Sil ist eindeutig (das wird auch gesagt) eine kurze Nacherzählung des Liedes. Es ist das berühmteste und zweitlängste Lied unter den Heldenliedern aus dem Ersten Zeitalter. Universumsintern, ja. In einem Artikel über ein Werk sollte das jedoch streng von der Aussensicht getrennt werden.

Es wird die Geschichte von Beren Erchamion und Lúthien erzählt.

Das ausführlichste erhaltene Element, auf englisch The Gest of Beren and Lúthien, besteht aus 4.222 englischen Versen (Jambische Vierheber in Reimpaaren), in 14 Gesängen, abbrechen bei der Flucht aus Angband, als Carcharoth nach Berens Hand und dem Silmaril schnappt. richtig, aber dies ist keine Element des Lay of Leithian, sondern es IST das Lay of Leithian

Es war in vielen Versionen und Kurzfassungen verbreitet; eine dieser Versionen sang Aragorn den Hobbits im Lager unter der Wetterspitze vor. Falsch, was Aragorn singt ist nicht das Lay of Leitian, sondern einfach ein Lied über den selben Stoff. Der Ring der Nibelungen ist auch keine "Version" der Edda.

Welches die ursprüngliche bzw. authentische Form ist, ist unbekannt. intern oder extern? extern ist es sehr wohl bekannt: Die erste bekannte Bearbeitung des Stoffes ist "the Tale of Tinuviel" (1917). Die erste Version des Liedes entstand 1925 - 1931, das Manuskript A.

Quellen

Da wird einiges klar. Ich würde empfehlen, als Primärquellen doch eher auf "The Silmarillion" und "The History of Middleearth" Bd. 2 und 3 zurückzugreifen. --EoltheDarkelf 16:08, 13. Feb 2005 (CET)

Nachtrag: "Lay of Leithian": "Lay of" ist englisch und heisst "Lied von" für "Leithian" gibt es zwei Interpretationen: 1. England (=Leithien, Lúthien) 2. "Befreiung" (elbisch (sindarin?) "leth-" freilassen, "leithia" loslassen" Also heisst es entweder "Lied von England" oder "Lied der Befreiung" "Release from Bondage" ist alo eher ein Untertitel als eine Übersetzung. (siehe Lays of Beleriand, III, Lay of Leithian) --EoltheDarkelf 16:23, 13. Feb 2005 (CET)

Und nochmal ich: Ich arbeite gerade an einer neuen Version für den Artikel. Zu finden auf meiner Benutzerseite Benutzer:EoltheDarkelf/Lay_of_Leithian. Beteiligung und Kritik ausdrücklich erwünscht!--EoltheDarkelf 21:48, 13. Feb 2005 (CET)

Hallo Eol, habe mit deinen Infos den falschen Artikel etwas überschrieben, damit der LA raus kann. Gruß --Rax dis 12:36, 14. Feb 2005 (CET) (sig. nachgetragen, eben hat die Tastatur gesponnen)

Neue Version

Ich habe jetzt mal meine neue Artikelversion reingestellt. Was jetzt noch fehlt:

  • Geschichte und Bedeutung des Stoffs (Biographische Bezüge)
  • Einordnung in Tolkiens Gesamtwerk

--EoltheDarkelf 19:22, 22. Apr 2005 (CEST)

Bild Grabstein

Es gab - IIRC - ein Bild, wo man die Aufschrift sehr gut lesen kann (eine Foto nur vom Grabstein). Ich finde es nur nicht. Wenn es einer tut, bitte auswechseln. Danke Haldir 10:43, 18. Jul. 2007 (CEST)

Gefunden ;-) Haldir 11:14, 18. Jul. 2007 (CEST)

Bearbeitungen

Ich habe heute ein bisschen über den Artikel rübergeschaut und einige Kleinigkeiten verbessert und verlinkt. Ich Sichte den Artikel auch gleich da ich mir ziemlich sicher bin das er soweit korrekt und frei von Vandalismus ist. Aber so ganz zufrieden war ich nicht mit dem Artikel, er ließt sich ziemlich holperig und ob alle Fakten 100%ig stimmen weiß ich leider nicht mehr (ist schon ne Weile her seit ich die Geschichte gelesen habe). Deshalb meine Anfrage ob irgendein Wissender hier nochmal rüberschauen kann und vieleicht noch ein, zwei Sachen verbessern kann?! Danke schonmal im Vorraus, wenn Ünterstützung erforderlich ist stehe ich natürlich gerne zur Verfügung ;-)!! Grüße Leviathan 15:26, 7. Aug. 2008 (CEST)