Diskussion:Le Moniteur Universel
Letzter Kommentar: vor 6 Monaten von BlaeX in Abschnitt Korrektes Lemma
Korrektes Lemma
BearbeitenHeyho,
bei der Recherche bin ich auf zwei unterschiedlichen Benennungen des Haupttitels der Zeitung gestoßen.
Im Französichen wäre korrekt: Le Moniteur universel.
In den einschlägigen Registern, dem Archiv und auch der en.WP wird durchweg von Le Moniteur Universel gesprochen/geschrieben.
Da das Blatt im eigenen Titel nur Großbuchstaben verwendet: Hat jemand eine sachkundige Meinung zu dem Thema? :)
Besten Dank schon mal für die Auskünfte. --BlaeX 08:23, 21. Feb. 2023 (CET)
- Das ist wirklich schwer zu sagen. Die fr-WP bevorzugt zwar "univsersel", weil dies regelkonform ist - aber andererseits gab es 1789 noch keine festgelegten Rechtschreibregeln, und zudem ist es im Französischen damals wie heute nicht unbekannt, Adjektive, die Teil eines Eigennamens sind, groß zu schreiben (obwohl das strenggenommen absolut regelwidrig ist und Sprachpuristen sehr missfällt; trotzdem kommt es sogar in offiziellen Texten und Bezeichnungen vor). Fremdartig oder nicht nachvollziehbar würde für einen Franzosen vermutlich keine der beiden Schreibweisen wirken. --Der Bischof mit der E-Gitarre (Diskussion) 19:59, 27. Mai 2024 (CEST)
- Danke für den Einblick. Also lassen wa es mal so wie es bisher im Lemma ist. :)--BlaeX 21:34, 27. Mai 2024 (CEST)