Diskussion:Leguats Sumpfhuhn

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Melly42 in Abschnitt leuchtend graues gefieder?

leuchtend graues gefieder?

Bearbeiten

kann ich mir nicht vorstellen. Ulrich prokop (Diskussion) 11:51, 21. Mai 2012 (CEST)Beantworten

Im Originaltext steht bright grey, das kann leuchtend grau oder hellgrau heissen. Hellgrau steht aber eher für light grey --Melly42 (Diskussion) 12:20, 21. Mai 2012 (CEST)Beantworten

ich wär für hellgrau. Ulrich prokop (Diskussion) 16:08, 21. Mai 2012 (CEST)Beantworten
ja, ich hab's auch schon geändert --Melly42 (Diskussion) 16:58, 21. Mai 2012 (CEST)Beantworten
oder sehr helles grau, um dem bright doch ein bisschen genüge zu tun - nur ein vorschlag. kompliziert und ein wenig spekulativ wird es allemal bleiben, insbesondere, da der urheber der beschreibung offenbar mehr an der qualität des bratens als an dessen gefiederfärbung vor dem rupfen interessiert war. Ulrich prokop (Diskussion) 18:10, 21. Mai 2012 (CEST)Beantworten
Bei Strickland und Melville (1848) kann man übrigens Leguats Originaltext nachlesen. Er schreibt gris clair und das heisst lichtgrau (was nichts anderes als hellgrau ist). Quelle: The Dodo and its kindred --Melly42 (Diskussion) 13:04, 22. Mai 2012 (CEST)Beantworten