Diskussion:Liste lateinischer Abkürzungen

Letzter Kommentar: vor 3 Monaten von 79.223.209.41 in Abschnitt Was fehlt noch?

Quelle der Liste

Bearbeiten

Die bestehende Liste wurde aus der vergleichbaren Liste der englischsprachigen Wikipedia zusammengestellt und leicht ergänzt. - Helmut Zenz 09:55, 16. Aug 2006 (CEST) erledigtErledigt

Leerzeichen bei mehrteiligen Abkürzungen

Bearbeiten

Eigentlich muss da doch (fast überall) noch ein schmales Leerzeichen (& thinsp;) eingefügt werden. Vgl. http://de.wikipedia.org/wiki/Abk%C3%BCrzung#Abk.C3.BCrzungen_mit_oder_ohne_Punkt Nivram 13:36, 13. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Habe ich weitgehend so gemacht. So ganz pauschal kann man das aber nicht sagen, weil bei manchen Abkürzungen die Schreibweise ohne Leerzeichen einfach üblicher ist, vgl. oben den Hinweis zu den Varianten.
Ich habe normale Leerzeichen verwendet (wie es auch bei z. B. und dergleichen üblich ist). Lektor w (Diskussion) 08:03, 9. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Was bedeutet Sa ?

Bearbeiten

Vielleicht hat jemand eine Idee, was sich hinter dem Kürzel Sa verbirgt.--Privoksalnaja (Diskussion) 19:18, 3. Jan. 2014 (CET)Beantworten

Ich vermute "summa" als Ergebnis einer Berechnung. -Bavarese (Diskussion) 20:24, 8. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Was fehlt noch?

Bearbeiten

Ich schlage vor, hier stichpunktartig anzugeben, welche einzelnen Abkürzungen noch ergänzt werden sollten. Dabei ist allerdings die Frage zu klären, ob die Liste nur die wichtigsten lateinischen Abkürzungen enthalten soll – oder auch unbekannte Abkürzungen, also ingesamt möglichst viele Einträge. Vgl. dazu den nächsten Abschnitt. Lektor w (Diskussion) 08:03, 9. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Und am besten immer ein Häkchen dahinter, sobald erledigt. Lektor w (Diskussion) 08:40, 9. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Soll die Liste begrenzt bleiben oder sehr lang werden?

Bearbeiten

Früher oder später sollte diese Grundsatzfrage geklärt werden. Bis vor kurzem stand direkt über der Liste programmatisch:

  • Die bekanntesten lateinischen Abkürzungen sind:

Aber die Liste enthält viele bekannte lateinische Abkürzungen noch gar nicht. Auf der anderen Seite enthält sie manche ausgefallene Abkürzung, zum Beispiel RSR für redeunt Saturnia regna. Deshalb habe ich den zitierten Satz abgeschwächt. Er lautet jetzt:

  • Die Liste enthält bekannte lateinische Abkürzungen.

Dennoch stellt sich immer noch die Grundsatzfrage. Denn RSR für redeunt Saturnia regna ist ein exotischer Fall, das Gegenteil einer bekannten Abkürzung.
Eine Liste der bekannten lateinischen Abkürzungen enthält vielleicht nur 50 Einträge. Eine Liste, in der alles steht, was irgendjemand irgendwo auffindet oder irgendwann sucht, könnte irgendwann 1000 Einträge enthalten. Wohin soll die Reise gehen?

Ich persönlich wäre dafür, bei dem Programm „bekannte lateinische Abkürzungen“ zu bleiben. Eine ausufernde Liste mit dem Umfang eines Spezialwörterbuchs für lateinische Abkürzungen würde zwar jede Anfrage beantworten, wäre aber unübsichtlich. Man kann sie nicht mehr im Zusammenhang lesen.
Außerdem wäre die Qualität dann nicht mehr zu kontrollieren. Ich habe heute eine Menge kleinerer und größerer Verbesserungen gemacht und könnte noch viele weitere machen. Obwohl die Liste noch sehr überschaubar ist, war sie voll von Fehlern und Mängeln. Bei einer zehnmal größeren Liste würden die Qualitätsprobleme sich potenzieren. Meine Meinung ist: Besser eine gute kurze Liste als eine lange Liste voller Fehler und Probleme.
Andere Meinungen? Lektor w (Diskussion) 08:25, 9. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Wörtlich vs. Paraphrase

Bearbeiten

Ich halte es für notwendig - ohne dass ich mir selbst dazu die Zeit nehme - , für des Lateinischen nicht Kundige im Schriftbild konsequenter erkennbar zu machen, ob es sich bei einer Angabe um die Übersetzung oder eine Erläuterung handelt. - Bavarese (Diskussion) 00:44, 13. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Richtig, da ist etwas dran. Ich habe dieses Problem ebenfalls zurückgestellt. Ich möchte zu bedenken geben: Beim jetzigen Umfang ist die Umsetzung dieser sinnvollen Idee schon kompliziert genug. Wenn die Liste sehr viel länger werden sollte (siehe Frage im oberen Abschnitt), wird es extrem schwierig. Lektor w (Diskussion) 19:46, 13. Mai 2014 (CEST)Beantworten

Bekannt bzw. lateinisch?

Bearbeiten

Ist "CV - curriculum vitae - Lebenslauf" eine bekannte und lateinische Abkürzung? Eine google-Büchersuche nach "CV" (bzw. Varianten wie "C. V." und "CV.") und "curriculum vitae", zeitlich eingeschränkt bis 1900, ebrachte nur ein Ergebnis, in dem "CV." als Abkürzung dafür genutzt wurde. Eine zeitlich nicht eingeschränkte Suche liefert viele Ergebnisse wie "a curriculum vitae (CV) is", also englisches. Da wäre es naheliegend, daß CV keine lateinische, sondern eine englische Abkürzung ist, auch wenn die englische Abkürzung lateinische Wörter abkürzt. -80.133.111.161 14:34, 8. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Vornamen

Bearbeiten

Warum sollten römische Vornamen entfernt werden? Bei den Römern gab es nicht so viele Vornamen (praenomen), sodaß Vornamensabkürzungen oft eindeutig und üblich sind. -Kirsea (Diskussion) 11:23, 26. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Ave Kirsea. Wenn ich das richtig sehe, hast du heute ganze zwei Vornamen eingefügt. Wieso gerade diese zwei hier aufscheinen sollen, hast du allerdings nirgends – auch nicht im Editkommentar – deutlich gemacht. Die Pflicht zur Begründung liegt bei jenem, der etwas einstellt. Zudem können diese Namen samt Abkürzung auch hier eingesehen werden. – Danke übrigens, wenn du dich an die in der Tabelle vorgegebene Typographie hältst (Langform kursiv). S.P.D. B.A.Enz (Diskussion) 12:21, 26. Mär. 2016 (CET)Beantworten
Hallo B.A.Enz. Ich habe die beiden Namen ergänzt, da ich sie zufällig sah und da dabei keine Verwechslungen wie vielleicht bei Marcus und Manius aufkommen. Die anderen Namensabkürzungen könnten von mir aus selbstverständlich ebenfalls erwähnt werden. Für eine Erwähnung hier spricht der Artikeltitel und -inhalt, da es lateinische Abkürzungen sind. Die römischen Vornamen finden sich auch in Römischer Vorname, werden also ohnehin schon mehrfach erwähnt.
In der Tabelle waren sowohl kursive als auch nichtkursive Einträge vorhanden und ich habe mich wohl am nichtkursiven orientiert. Nichtkursiv ist es etwas einfacher einzugeben, aber mir ist es auch kursiv recht und bei möglichen Ergänzungen werde ich das hoffentlich beachten. -Kirsea (Diskussion) 14:51, 26. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Scilicet, scire licet

Bearbeiten

Hi, scil. kenne ich als "scire licet", scil., "wisse zu lesen (/als/)". Macht vielleicht keinen Unterschied. T --84.208.65.62 10:58, 18. Jan. 2024 (CET)Beantworten

Ja, scilicet stammt von scire licet ab, aber das spielt für die umseitige Auflistung keine Rolle. Oder wolltest Du, dass eine Ergänzung in Klammern erfolgt so wie bei dem sehr ähnlichen videlicet, kurz viz., auf das bei scil. verwiesen wird? Das könnte man tatsächlich tun. — Speravir – 01:27, 19. Jan. 2024 (CET)Beantworten
erledigtErledigt. Und genau das habe ich eben gemacht: Änderung. — Speravir – 01:34, 19. Jan. 2024 (CET)Beantworten
Très chic, vielen Dank =o). Volles Maß: Könnte/sollte denn da auch die Übersetzung - Kernwort: Lesen - mit rein? Nicht alle können Latein, deshalb ja auch die Liste, non? Sry for noergeling. MVH, T --84.208.65.62 02:28, 22. Jan. 2024 (CET)Beantworten
Naja, es gibt in der Liste auch noch mehr nicht wörtlich übersetzte Wendungen und es geht hier nur um den geklammerten Teil. Sowohl scilicet als auch videlicet sind ja als solche in Wörterbüchern verzeichnet. — Speravir – 01:53, 24. Jan. 2024 (CET)Beantworten
Hi, ok, danke jedenfalls. T --84.208.65.62 19:39, 26. Jan. 2024 (CET)Beantworten