Diskussion:Liste von Kirchen in Sankt Petersburg
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von 44Pinguine in Abschnitt Zum Ephraim-Friedhof
Überarbeitete Version
BearbeitenIch denke, dass mit dieser Überarbeitung der LA hinfällig ist - oder?? Eventuelle Übersetzungsfehler oder Ungenauigkeiten bitte von Kundigen korrigieren, gern auch Ergänzungen oder weitere Bilder erwünscht. --44Pinguine 18:24, 24. Okt. 2008 (CEST)
Defekter Weblink
Bearbeiten
uspenie.vilan.ru >> durch archiv ersetzt. -- Erledigt44pinguinegreetingsl 19:54, 23. Sep. 2012 (CEST)
Defekte Weblinks
Bearbeiten
Zum Ephraim-Friedhof
BearbeitenIch glaube, hier liegt ein Übersetzungsfehler vor. Еврейском кладбище ist der jüdische Friedhof. Wahrscheinlich ist der Preobraschenskoje-Friedhof (russisch Преображенское еврейское кладбище) gemeint. Frank Ruhe.
- "Еврейское кладбище" heißt aber Ephraim-Friedhof. Habe das nun direkt zur russ. seite des friedhofs verlinkt. Und: eine Synagoge steht ja wohl auf einem JÜD. friedhof. Wo soll was falsch sein? 44pinguine☕ 10:19, 13. Mär. 2017 (CET)
- Naja, eigentlich nicht. Еврейское кладбище = Jüdischer Friedhof (еврей = jewrei = Hebräer = Jude). Ephraim = Ефрем = Jefrem; so ähnlich, aber nicht dasselbe. Der Friedhof hat ja sogar ein deutsches Artikelchen (im Grunde nicht korrekt, denn der jüdische Friedhof ist nur ein kleiner Teil des großen, vorwiegend orthodoxen Preobraschenskoje-Friedhofs; schon am Namen erkennbar, von russisch Preobraschenije (Gospodne) = die neutestamentarische Verklärung des Herrn). Ob der jüdische Friedhof (heute) einen extra eigenen Namen hat, ist nirgends erkennbar (eher ja auch generell für jüdische Friedhöfe unüblich, außer ggf. der Ortsbezeichnung). --AMGA (d) 10:42, 13. Mär. 2017 (CET)
- Was machen wir also? Ich habe ja schon einen internlink zum russischen artikel des friedhofs gesetzt. Und die adresse hatte ich zuvor auch auf der russischen seite über die kirchen in St. Petersburg gefunden. Da steht aber wohl die Synagoge, und um diese geht es im lemma... 44pinguine☕ 17:29, 13. Mär. 2017 (CET)
- Naja, eigentlich nicht. Еврейское кладбище = Jüdischer Friedhof (еврей = jewrei = Hebräer = Jude). Ephraim = Ефрем = Jefrem; so ähnlich, aber nicht dasselbe. Der Friedhof hat ja sogar ein deutsches Artikelchen (im Grunde nicht korrekt, denn der jüdische Friedhof ist nur ein kleiner Teil des großen, vorwiegend orthodoxen Preobraschenskoje-Friedhofs; schon am Namen erkennbar, von russisch Preobraschenije (Gospodne) = die neutestamentarische Verklärung des Herrn). Ob der jüdische Friedhof (heute) einen extra eigenen Namen hat, ist nirgends erkennbar (eher ja auch generell für jüdische Friedhöfe unüblich, außer ggf. der Ortsbezeichnung). --AMGA (d) 10:42, 13. Mär. 2017 (CET)
- Deutschen auch noch verlinken? Ich habe jetzt aber keine Muße, den Friedhofsartikel zu erweitern oder zu präzisieren... --AMGA (d) 17:58, 13. Mär. 2017 (CET)