Diskussion:Lokomotive Moskau
Lokomotive
BearbeitenIch hab den Artikel, der zuerst unter "Lokomotiv" und dann unter "Lokomotiw" stand, nun zu "Lokomotive" verschoben. Beide vorhergehenden Titel waren unlogisch. "Lokomotiv" ist kein deutscher Begriff, es handelte sich also um die russische Bezeichnung, jedoch nach englischer Transkription. Danach wurde daraus eine deutsche Transkription; wobei man aber einen Teil des Titels (Moskau) zusätzlich auch übersetzt hat. Ich hab nun auch das "Lokomotiw" übersetzt, da dieser Verein hierzulande unter seinem deutschen Namen doch sehr bekannt ist. --Sascha Brück 18:41, 18. Aug 2005 (CEST)
- Wen interessiert's, ob es ein Wort im Deutschen nicht gibt?! Ist Lokomotiv oder Lokomotiw (scheiß Transkription des Kyrillischen ins Deutsche, aber das ist Geschmackssache, ich hab es daher jetzt nach "Lokomotiw" verschoben) halt nicht deutsch, es ist ja auch ein RUSSISCHER Verein. Man sagt ja auch Krylia Sowetow Samara, vollkommen wurscht, ob es die Wörter Krylia oder Sowetow im Deutschen gibt. Es heißt auch nicht Eintracht Manchester sondern Manchester United. Da kommt keiner auf die Idee, das Lemma zu verschieben, weil das Wort United ja nicht Deutsch ist. Fakt ist, dass der Verein ins Deutsche transkribiert Lokomotiw heißt und nicht Lokomotive! Wer den Verein "Lokomotive" nennt, hat schlicht keine Ahnung vom russischen Fußball! --LaBumm 16:53, 22. Mär. 2011 (CET)
- Quatsch. Der Artikel ist jetzt korrekt auf Lokomotive Moskau zurückverschoben. --Vince2004 22:44, 15. Apr. 2011 (CEST)
- Doppelter Quatsch. Es gibt in Moskau kein Lokomotive Moskau, es gibt nur ein Lokomotiv oder Lokomotiw Moskau. Wenn man da borniert noch ein E dazudichten muss, nur weil es im Deutschen eben kein Wort namens Lokomotiv gibt, der macht sich einfach nur lächerlich. Aber gut, nennen wir Arsenal London ab sofort Waffenlager London, Manchester City heißt Manchester Stadt und Real Madrid heißt Königlich Madrid. Ist doch deine Logik, oder, Vince, du Russischer-Fußball-Experte? *totlach* Nur weil einige Idioten Russisch nicht vernünftig ins Deutsche übersetzen können, muss Wikipedia diesen Scheiß nicht gleich mitmachen. (nicht signierter Beitrag von 188.193.48.94 (Diskussion) 03:31, 21. Apr. 2011 (CEST))
- Bitte Wikipedia:Meinungsbilder/Vereinsnamen a) lesen, b) verstehen und c) bei künftigen Beiträgen die gute Kinderstube - falls vorhanden - nicht vergessen. --Vince2004 10:25, 21. Apr. 2011 (CEST)
- gar so falsch lag der aber nicht mit seiner Kritik. Hier so, da so...versteh, wer will. --93.104.176.103 19:53, 28. Jan. 2016 (CET)
- Bitte Wikipedia:Meinungsbilder/Vereinsnamen a) lesen, b) verstehen und c) bei künftigen Beiträgen die gute Kinderstube - falls vorhanden - nicht vergessen. --Vince2004 10:25, 21. Apr. 2011 (CEST)
- Doppelter Quatsch. Es gibt in Moskau kein Lokomotive Moskau, es gibt nur ein Lokomotiv oder Lokomotiw Moskau. Wenn man da borniert noch ein E dazudichten muss, nur weil es im Deutschen eben kein Wort namens Lokomotiv gibt, der macht sich einfach nur lächerlich. Aber gut, nennen wir Arsenal London ab sofort Waffenlager London, Manchester City heißt Manchester Stadt und Real Madrid heißt Königlich Madrid. Ist doch deine Logik, oder, Vince, du Russischer-Fußball-Experte? *totlach* Nur weil einige Idioten Russisch nicht vernünftig ins Deutsche übersetzen können, muss Wikipedia diesen Scheiß nicht gleich mitmachen. (nicht signierter Beitrag von 188.193.48.94 (Diskussion) 03:31, 21. Apr. 2011 (CEST))
- Quatsch. Der Artikel ist jetzt korrekt auf Lokomotive Moskau zurückverschoben. --Vince2004 22:44, 15. Apr. 2011 (CEST)
Lokomotive Voland
BearbeitenWarum wird der Verein im ersten Satz Lokomotive Voland genannt? Was bedeutet Voland? In der Überschrift heißt der Verein Lokomotive Moskau. --2A02:8109:9B40:78:C8C3:BF00:287E:D54C 01:13, 11. Mai 2019 (CEST)