Diskussion:Luo Han Guo
Strukturformel
BearbeitenHallo! Meine Korrekturanmerkung von 05/06 war leider unvollständig. Pardon! Ich mußte die genaue Struktur allerdings auch selbst erst einmal nachrecherchieren: siehe Yoshikawa et al. und Chen et al. Per google-Suche habe ich sogar zwanglos die fehlerhafte Quelle gefunden [1] Der Triterpenteil stimmte nämlich auch nicht; es fehlte noch eine Methylengruppe zum vollständigen D-Ring und CH3-18, außerdem liegt CH3-19 über der Gerüstebene (wohl durch Methylwanderung von C-10 nach C-9). Ich habe daher die Struktur selbst gezeichnet, obwohl eine Korrektur der Zeichnung von Neurotiker sicher einfacher gewesen wäre. Besten Gruß, --DrAlchemie 15:32, 18. Jul. 2008 (CEST)
Ref
BearbeitenBitte noch einen Link auf das Patent besorgen. Außerdem müssen die med. Anwendungen leider entfernt werden, solange es keinen richtigen Beleg (Pubmed) für die Wirkungen im Artikel gibt. Rezepte sind ohnehin in der WP nicht erwünscht. --Ayacop 11:44, 6. Sep. 2008 (CEST)
Überarbeitung
BearbeitenSo, nachdem ich den Artikel gerade komplett neu geschrieben habe, hier noch was zu den "Beweggründen": Der Artikel war in der ersten Version eine nahezu 1:1-Übersetzung der einen angegebenen Quelle, also eigentlich eine Urheberrechtsverletzung. Vieles davon war auch noch in der bisherigen Version so vorhanden, so dass eigentlich keine andere Wahl blieb. Zudem war die Struktur des Artikels mMn alles andere als günstig. Wenn sich jemand besser mit dem Urheberrechtskram auskennt als ich, möge er entscheiden, ob die Versionen vor der von mir eingestellten gelöscht werden müssen oder nicht. --Carstor|?|ʘ| 23:07, 21. Nov. 2008 (CET)
- Ein Typo: Blütenbecher 4 bis 4 mm lang? -- Cymothoa exigua 01:03, 22. Nov. 2008 (CET)
- Hups, danke. Ist erledigt. --Carstor|?|ʘ| 10:14, 22. Nov. 2008 (CET)
Bezeichnung von Arhat-Frucht, Lohan-Frucht oder besser Mönchsfrucht
Bearbeiten@Kingbossix: Die deutsche Bezeichnung „Mönchsfrucht“ ist mehr oder weniger eine Direktübersetzung von der Originalbezeichnung aus dem Chinesischen luohanguo (chinesisch 羅漢果 / 罗汉果, Pinyin luóhànguǒ). Denn der chinesischer Lehnbegriff luohan (羅漢 / 罗汉, luóhàn, kurz von 阿羅漢 / 阿罗汉, āluóhàn) stammt ursprünglich vom buddhistischen Terminus Arhat (Sanskrit अर्हत् árhat). Der Begriff guo (果, guǒ) bedeutet einfach Frucht. Daher ist luohanguos wörtliche Bezeichnung als Arhat-Frucht korrekt und nichts daran auszusetzen. Ein Arhat bzw. Luohan ist letztlich ein buddhistischer Mönche mit besonderer „Leistung“ (vgl. ein Heiliger im religiösen Sinne), so ist die Bezeichnung „Mönchsfrucht“ zu erklären.[1][2][3][4], MfG, --Sailorsfriend (Diskussion) 12:40, 25. Sep. 2022 (CEST)
- Belege es korrekt--Kingbossix (Diskussion) 14:05, 18. Apr. 2024 (CEST)
- @Kingbossix: Hast doch den Begriff schon aus dem Text entfernt, wozu dann …--Sailorsfriend (Diskussion) 14:24, 18. Apr. 2024 (CEST)
Einzelnachweise
Bearbeiten- ↑ Begriff „羅漢果 / 罗汉果 – luóhànguǒ“. In: dict.leo.org. Abgerufen am 25. September 2022 (chinesisch, deutsch).
- ↑ Begriff „羅漢 / 罗汉 – luóhàn“. In: dict.leo.org. Abgerufen am 25. September 2022 (chinesisch, deutsch).
- ↑ Begriff „果 / 果 – guǒ“. In: dict.leo.org. Abgerufen am 25. September 2022 (chinesisch, deutsch).
- ↑ Begriff „Arhat – aluohan“. In: dict.leo.org. Abgerufen am 25. September 2022 (chinesisch, deutsch).